Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot künftig. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot künftig, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire künftig au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot künftig est ici. La définition du mot künftig vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition dekünftig, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Als Reaktion auf das Erdbeben wurde in der Türkei eine 7,5-prozentige Erdbebensteuer eingeführt, um damit den Wiederaufbau zu finanzieren und um den Staat auf künftige Beben vorzubereiten.— (Erdbeben von Gölcük 1999)
En réaction au séisme, la Turquie a introduit une taxe dédiée de 7,5 pourcent, afin de financer la reconstruction et préparer l'État aux tremblements de terre futurs.
Da auch die Reden anderer Politiker, besonders Rainer Brüderles, als langweilig empfunden wurden, überlegte der WDR, die Sitzung künftig nur noch im WDR Fernsehen auszustrahlen.— (Orden wider den tierischen Ernst)
Comme les discours d’autres politiciens, en particulier celui de Rainer Brüderle, furent perçus comme ennuyeux, la WDR envisagea ne diffuser à l’avenir la séance plus que dans sa chaîne de télévision.
Hauptbestandteil der vorgesehenen Reform war ein korrigierter Algorithmus zur Bestimmung des Osterfestes. Außer dem korrigierten und künftig einzuhaltenden richtigen Datum des Frühlingsanfangs war dafür das korrigierte und künftig einzuhaltende Datum des (Frühlings-)Vollmondes nötig.— (Gregorianischer Kalender)
La cœur de la réforme envisagée consistait en un algorithme corrigé pour la fixation des fêtes de Pâques. En plus de la date corrigée du printemps, qu’il a faudrait suivre à l’avenir, il fallait la date corrigée de la première pleine lune du printemps, à laquelle il faudrait également dès lors se conformer.
Der Umfang der Belege in Artefakten ist spärlich und Ausgrabungen geben Archäologen auch künftig viel Arbeit. Deutungen bleiben daher ohne finalen Beweis.— (Zwölfstädtebund)
L’étendue des preuves archéologiques est limitée et les fouilles vont donner aux archéologues encore beaucoup de travail dans le futur. C’est pourquoi les interprétations restent sans preuve définitive.