pacarana

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot pacarana. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot pacarana, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire pacarana au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot pacarana est ici. La définition du mot pacarana vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition depacarana, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Étymologie

(1925)[1] Du guarani pakarana (« faux paca »), par l’intermédiaire de l’espagnol.

Nom commun

Singulier Pluriel
pacarana pacaranas
\pa.ka.ʁa.na\
Un pacarana.

pacarana \pa.ka.ʁa.na\ masculin

  1. Rongeur nocturne vivant dans les forêts tropicales du bassin occidental de l’Amazone et des piémonts adjacents de la cordillère des Andes, Dinomys branickii.
    • Consultée par des spécialistes animaliers, la vidéo ne montre pas un rat, mais plutôt un pacarana, une espèce de rongeur du Pérou classée vulnérable par l’Union internationale pour la conservation de la nature. — (La cruelle vérité sur la vidéo virale du rat qui se savonne sous la douche, www.ladepeche.fr, 6 février 2018)
    • En Amérique du Sud, la réintroduction du jaguar, du pacarana, du cerf des pampas, du cerf des marais et du pécari à lèvres blanches permettrait de « renaturer » des centaines de milliers de kilomètres carrés. — (Karine Durand, Journée de la Terre : comment la réintroduction de 20 espèces de mammifères changerait l’avenir de la Planète, futura-sciences.com, 22 avril 2022)

Variantes orthographiques

Hyperonymes

Traductions

Prononciation

  • canton du Valais (Suisse) : écouter « pacarana  »

Anagrammes

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi

Références

  1. « et un autre animal aussi peu connu, la pacarana, que les seringueiros appellent « paca de rabo » (paca à queue) , et les Indiens « Kamă chotaya » (chien à longues dents). », La Géographie: Bulletin de la Société de géographie, volume 44, Masson, Paris, 1925, page 19. (Le féminin est conforme à l’espagnol.)