prière d’insérer

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot prière d’insérer. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot prière d’insérer, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire prière d’insérer au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot prière d’insérer est ici. La définition du mot prière d’insérer vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deprière d’insérer, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Étymologie

→ voir prière, d’ et insérer : l'éditeur priait le rédacteur du journal d'insérer cette notice dans les colonnes de son journal.

Locution nominale

Invariable
prière d’insérer
\Prononciation ?\

prière d’insérer \Prononciation ?\ masculin

  1. (Librairie) Sorte de notice que les éditeurs de livres adressent aux journalistes pour promouvoir l'ouvrage et son auteur.
    • Nous n'avons aucune raison de soupçonner que la journaliste n'ait pas lu le roman, nous sommes du moins certaine qu'elle a médité le prière d’insérer! — (Jeanne Fouet, Driss Chraïbi en marges, 1999, page 202)
    • Plus significatifs encore sont les prière d’insérer qui accompagnent la parution des œuvres ; ils consistent en une présentation du livre envoyée par l'éditeur à la presse ou, sous forme de prospectus, à destination des libraires. — (Geneviève Hauzeur, André Baillon. Inventer L'Autre: Mise en scène du sujet et stratégies de L'écrit, 2009, page 42)
  2. (Par extension) Texte de la quatrième de couverture.
    • D'autre part, leurs prières d’insérer (en quatrième de couverture) — exception faite de L'Espace d'un cillement qui s'inscrit dans une problématique plutôt caraïbéenne — insistent toujours sur leur haïtianité en tant que « forme et contenu » pour reprendre l'expression de Thoby-Marcelin. — (Jean Jonassaint, Des romans de tradition haïtienne: sur un récit tragique, 2002, page 73)

Traductions