Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
quase. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
quase, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
quase au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
quase est ici. La définition du mot
quase vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
quase, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Étymologie
- Du latin quasi.
Adverbe
quase \kwˈa.zɨ\ (Lisbonne) \kwˈa.zi\ (São Paulo)
- Presque.
Pour la première fois en vingt-sept ans, un des groupes de carnaval de rue les plus populaires, Simpatia é quase Amor, (la sympathie c'est presque de l'amour) est sorti du quartier chic d'Ipanema pour défiler jeudi soir dans la favela voisine de Cantagalo.
— (Brésil: Le roi Momo lance les cinq jours de fête du carnaval de Rio, 20Minutes.fr, 4 mars 2011)
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
O soldado Veniamine Savenko tem vinte e três anos. (...) está longe de casa, essa é mais a regra do que a exceção na União Soviética: deportações, exílios, transferência maciça de populações, as pessoas estão constantemente a ser deslocadas, quase não há hipótese de viver e morrer onde se nasceu.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012)
- Le soldat, Veniamine Savenko, a vingt-trois ans. (...) Il est loin de chez lui, c’est la règle plutôt que l’exception en Union soviétique : déportations, exils, transferts massifs de populations, on ne cesse de déplacer les gens, les chances sont presque nulles de vivre et de mourir là où on est né.
Synonymes
Prononciation
Références
- « quase », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage