rodal

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot rodal. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot rodal, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire rodal au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot rodal est ici. La définition du mot rodal vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition derodal, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Voir aussi : rodał

Étymologie

Dérivé de rod, avec le suffixe -al, mais influencé par le verbe français rôder.
Mentionné dans le dictionnaire de Grégoire de Rostrenen (1732). Comparer avec le gallois rhodio (sens voisin).

Verbe

rodal \ˈroː.dal\ intransitif (voir la conjugaison), base verbale rod-

  1. Faire la roue (comme le paon).
    • Ya ’ta, anez se rodal a rafe evel ur paun, e-lecʼh bezañ muiocʼh mantret eget Aotrou Doue Pleuveur. — (Jarl Priel, Tri Devezhour evit an Eost, in Al Liamm, no 16, septembre–octobre 1949, page 24)
      Ça oui, sans quoi il ferait la roue comme un paon, au lieu d’être plus affligé que le Bon Dieu de Pleumeur.
  2. Rouler.
  3. Circuler.
  4. (Par extension) Se pavaner, parader.
    • He vantel hirr war he chouk,
      Fanch ia digor he c’hinou,
      Neur rodal vel eun aotrou.
      — (Jean Cadiou, En Breiz-Izel, A. Chevalier, Montroulez, 1885, page 138)
      Son long manteau sur le dos, Fañch marche la bouche ouverte, en se pavanant comme un seigneur.
  5. Rôder.
    • Serr an nor ’ta, rak bez’ emañ ar vohemianed o rodal dre ar vro ! — (Job an Irien, E koun Per-Yves Moign in Ya !, no 830, 7 mai 2021, page 9)
      Ferme donc la porte, car les Bohémiens rôdent dans le coin !
    • Bercʼhed Tregidi a baskas an aval-douar diwezhañ d’ he cʼhazh louet, a oa o rodal hag o viaoual en he cʼhichen, hag a leunias a zour ar gastolodenn gramennet. — (Jakez Riou, Geotenn ar Wercʼhez, Éditions Al Liamm, 1957, page 73)
      Bercʼhed Tregidi mâcha la dernière pomme de terre pour son chat gris qui rôdait et miaulait auprès d’elle, et emplit d’eau la casserole crasseuse.

Références