Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
soldado. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
soldado, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
soldado au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
soldado est ici. La définition du mot
soldado vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
soldado, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Étymologie
- De l’italien soldato ; voir sueldo.
Nom commun
soldado \solˈda.ðo\ masculin et féminin identiques
- (Militaire) Soldat.
La soldado se llamaba Previn, o eso decía la placa colgada en la pechera de su uniforme. Era rubia, de ojos azules, algo corpulenta pero atractiva,
— (José Carlos Somoza, Zigzag, 2006)
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Synonymes
soldado \solˈda.ðo\
- Participe passé masculin singulier de soldar.
Prononciation
Étymologie
- De l’italien soldato ; voir solda.
Nom commun
soldado \sɔɫ.dˈa.du\ (Lisbonne) \sow.dˈa.dʊ\ (São Paulo) masculin
- (Militaire) Soldat.
Mas (eu) escutava também mulheres tristes e cansadas que ao longo do dia me contavam histórias de raptos durante a noite em automóveis sem matrícula, de soldados torturados não pelo inimigo mas pelos seus superiores, e, sobretudo, sonegações de justiça.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012)
- Mais j’écoutais aussi des femmes tristes et usées qui à longueur de journée me racontaient des histoires d’enlèvements, la nuit, dans des voitures sans plaques d’immatriculation, de soldats torturés non par l’ennemi mais par leurs supérieurs, et surtout de dénis de justice.
Synonymes
soldado \sɔɫ.dˈa.du\ (Lisbonne) \sow.dˈa.dʊ\ (São Paulo)
- Participe passé masculin singulier de soldar.
Prononciation
Références
- « soldado », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage