Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
susada. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
susada, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
susada au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
susada est ici. La définition du mot
susada vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
susada, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
|
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
|
Étymologie
- Dérivé de susar, avec le suffixe -ada.
Nom commun
susada \syzaˈðo̯\ (graphie normalisée) féminin
- Suée.
Puèi, quand lo ròc èra vencit, las pèiras caplevadas, en lecant lors machals, en espongant lor susada, se tornavan far dos potons en riguent.
— (Enric Mouly, E la barta floriguèt, 1948)
- Puis, quand le rocher était vaincu, les pierres retournées, en léchant leurs meurtissures, en épongeant leur suée, ils se redonnaient deux baisers en riant.
susada \syzaˈðo̯\ (graphie normalisée)
- Féminin singulier du participe passé de susar.
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage