translingue

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot translingue. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot translingue, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire translingue au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot translingue est ici. La définition du mot translingue vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition detranslingue, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Étymologie

(Date à préciser) → voir trans- et -lingue.

Adjectif

Singulier Pluriel
Masculin
et féminin
translingue translingues
\tʁɑ̃s.lɛ̃ɡ\

translingue \tʁɑ̃s.lɛ̃ɡ\ masculin et féminin identiques

  1. Qualifie un recueil qui traite d’un terme identique dans plusieurs langues, qualifié d’universel ou bien encore de transparent.
  2. (Linguistique) Qualifie un écrivain dont l’œuvre est écrite dans une langue autre que sa langue maternelle.
    • On trouve ces écrivains, que j’appellerais « translingues » plutôt que bilingues, dans toutes les communautés dont le français n’est pas la langue première. — (Rainier Grutman, Bilinguisme et diglossie : comment penser la différence linguistique dans les littératures francophones ?, in Lieven D’Hulst, Jean-Marc Moura, Les Études littéraires francophones : état des lieux, Université Lille III, 2003)
    • Aussi faut-il se rendre à l’évidence : malgré leur exotisme, les écrivains translingues sont des exceptions qui viennent confirmer la règle de l’unilinguisme, bien plus que des indices d’une diversité linguistique sous-jacente à la littérature hexagonale. — (Axel Gasquet, Modesta Suárez, Écrivains multilingues et écritures métisses : l’hospitalité des langues, Université Clermont-Ferrand II, 2007, page 39)
    • Cela modifie rapidement le rapport des écrivains du Québec avec la France : les écrivains migrants francophones, ou les écrivains « translingues » qui ont adopté le français comme langue d’écriture, n’entretiennent pas nécessairement avec la France la relation ombilicale dont j’ai donné l’exemple il y a quelques instants. — (Monique Larue, De fil en aiguille, Boréal, 2007)
  3. (Bases de données) Qualifie une recherche d’information dans laquelle les requêtes sont dans une langue et la base de données dans une autre.

Vocabulaire apparenté par le sens

Traductions

Prononciation

  • La prononciation \tʁɑ̃s.lɛ̃ɡ\ rime avec les mots qui finissent en \ɛ̃ɡ\.
  • France (Vosges) : écouter « translingue  »
  • Lyon (France) : écouter « translingue  »

Voir aussi