tão

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot tão. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot tão, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire tão au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot tão est ici. La définition du mot tão vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition detão, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Voir aussi : tao, tạo, táo, tāo, tǎo, tào, TAO

Étymologie

Du latin tam (« tant »).

Adjectif numéral

tão \tˈɐ̃w\ (Lisbonne) \tˈə̃w\ (São Paulo)

  1. Tant, tellement, autant.

Synonymes

Adverbe

Invariable
tão
\tˈɐ̃w\

tão \tˈɐ̃w\ (Lisbonne) \tˈə̃w\ (São Paulo) invariable

  1. Aussi, si, comme ça.
    • “Morar perto do Metrô e do trabalho foi ótimo por um tempo, mas gastar tanto de aluguel em um espaço tão pequeno e sufocante se tornou pesado”, explica a cabeleireira Fernanda Lopes — ( (portugais) Aline Matos, « Morar perto do metrô vale a pena? Pesquisa revela as estações mais caras de São Paulo », dans Blog Lopes, 28 janvier 2021 )
      "Vivre près du métro et du travail était très bien pendant un certain temps, mais dépenser autant pour le loyer dans un espace aussi petit et étouffant est devenu pesant", explique la coiffeuse Fernanda Lopes
    • Sentados na areia suja e húmida, ao pé de um toboggan tão enferrujado que os pais evitam levar lá os filhos, com medo de que apanhem tétano, bebem pelo gargalo a garrafa de conhaque e, depois de se ter mostrado a princípio envergonhado, Eduard acaba por se gabar de ter cagado no escritório do diretor. — (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012)
      Assis dans le sable sale et humide, au pied d’un toboggan si rouillé que les parents évitent d’y amener les petits de peur qu’ils n’attrapent le tétanos, ils assèchent au goulot la bouteille de cognac et, après en avoir eu un peu honte, Édouard finit par se vanter d’avoir chié dans le bureau du directeur.
    • Antigamente, não havia senão noite. (...) E tudo era tão lento no infinito firmamento! Até que, no rebanho do pastor, nasceu uma estrela com ganância de ser maior que todas as outras. — (Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012)
      Autrefois, il n’existait que la nuit. (...) Et tout était si lent dans l’infini firmament ! Jusqu’à ce que, dans le troupeau du berger, naisse une étoile désireuse d’être plus grande que toutes les autres.

Prononciation

  • Lisbonne : \tˈɐ̃w\ (langue standard), \tˈɐ̃w\ (langage familier)
  • São Paulo : \tˈə̃w\ (langue standard), \tˈə̃w\ (langage familier)
  • Rio de Janeiro : \tˈɐ̃w\ (langue standard), \tˈɐ̃w\ (langage familier)
  • Maputo : \tˈãw\ (langue standard), \tˈãw\ (langage familier)
  • Luanda : \tˈɐ̃w\
  • Dili : \tˈə̃w\
  • Porto (Portugal) : écouter « tão  »
  • États-Unis : écouter « tão  »
  • Yangsan (Corée du Sud) : écouter « tão  »
  • Brésil : écouter « tão  »

Références

Anagrammes

Modifier la liste d’anagrammes