zdimoh

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot zdimoh. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot zdimoh, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire zdimoh au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot zdimoh est ici. La définition du mot zdimoh vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition dezdimoh, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Français

Étymologie

Nom composé de zedi et de moh.

Nom commun 1

Invariable
zdimoh
\zdi.muh\

zdimoh \zdi.muh\ masculin au singulier uniquement

  1. Langage qui est un mélange d’arabe cassé, de français et de kabyle qui se développe en Kabylie.
    • Enfin, le zdimoh, parler hybride arabo-kabyle, assume des fonctions identitaires/ identificatoires antithétiques : langue stigmatisée/stigmatisante (car considérée comme « bâtarde»), mais aussi langue valorisée/valorisante… — (Ali Becetti, ‎Philippe Blanchet, ‎Romain Colonna, Politiques linguistiques et plurilinguistiques, 2013)
    • Même quand vous vous adressez aux concernés naturellement en kabyle, étant à Tizi Ouzou, on vous répond sans hésitation en langue arabe. Il s’agit de l’arabe tizi ouzéen appelé communément « zdimoh ».
      Y a-t-il eu des instructions qui ont été données dans ce sens afin de propager au maximum l’utilisation de la langue arabe à Tizi Ouzou au détriment de taqvaylit et du français ?
      — (Tahar Khellaf, La langue arabe envahit la ville de Tizi Ouzou, sur le site de Tarmut (https:/tamurt.info/fr/), le 18 octobre 2017)

Traductions

Nom commun 2

Singulier Pluriel
zdimoh zdimohs
\zdi.muh\

zdimoh \zdi.muh\ masculin

  1. (Péjoratif) Locuteur de cet idiome.
    • Qu’attendons nous pour aller en grand nombre vers cette mairie de merde tenue par des zdimohs et hélas cautionnés par les parti colonial FLN mais aussi hélas le FFS. — (Commentaire anonyme daté du 25 juillet 2016, de l’article La Mairie de Tizi-Ouzou refuse l’enregistrement des prénoms berbères Augustin et Fraxel, par Stéphane Arrami, de vendredi 22/07/2016.)
    • Ce n’est pas parce qu’il existe deux zdimohs dans la ville qu’il faudra la considérer non kabyle :) Le rêve de Boumedienne est tombé à l’eau, il a tenté d’arabiser la région il s’est vu les Chléfiens kabylisés :) — (bel-court, en commentaire le 1 mars 2014 dans Forum ALGERIE >…> BEJAI, faut-il ouvrir des topics pour enseigner aux citoyens à se défendre ? (http:/www.algerie-dz.com))

Prononciation