zusammenpressen

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot zusammenpressen. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot zusammenpressen, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire zusammenpressen au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot zusammenpressen est ici. La définition du mot zusammenpressen vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition dezusammenpressen, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich presse zusammen
2e du sing. du presst zusammen
3e du sing. er presst zusammen
Prétérit 1re du sing. ich presste zusammen
Subjonctif II 1re du sing. ich presste zusammen
Impératif 2e du sing. press zusammen!
2e du plur. presst zusammen!
Participe passé zusammengepresst
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

zusammenpressen \t͡suˈzamənˌpʁɛsn̩\ (voir la conjugaison)

  1. Presser, compresser, comprimer.
    • Wenn man diese beiden Bauteile verklebt und zwei Stunden lang zusammenpresst, entsteht eine untrennbare Verbindung.
      Si l’on colle ces deux éléments et les comprime pendant deux heures, une liaison indossociable se produit.
    • Beinah rechteckiges Gesicht. Dunkle, gerade Augen, aber vorspringender Kiefer. Die große Nase ist ebenmäßig. Sehr kurz geschnittenes schwarzes Haar. Der Mund ist geschwungen, die Lippen sind voll und fast immer zusammengepresst. — (Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997)
      Visage presque rectangulaire. Les yeux sombres et droits, mais les mâchoires saillantes. Le nez fort est régulier. Cheveux noirs coupés très court. La bouche est arquée avec des lèvres pleines et presque toujours serrées.
    • Bei den Familientagen pflegte er zu sagen: «Louis ist von uns allen der frommste, Auguste der reichste, ich bin der intelligenteste!» Die Brüder lachten, die Schwägerinnen preßten die Lippen zusammen. — (Jean-Paul Sartre, traduit par Hans Mayer, Die Wörter, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1965)
      Il avait coutume de dire aux réunions de famille: « Louis est le plus pieux, Auguste le plus riche; moi je suis le plus intelligent. » Les frères riaient, les belles-sœurs pinçaient les lèvres.

Note : La particule zusammen de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule zusammen et le radical du verbe.

Prononciation

  • Berlin : écouter « zusammenpressen  »