Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
唔使問阿貴. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
唔使問阿貴, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
唔使問阿貴 au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
唔使問阿貴 est ici. La définition du mot
唔使問阿貴 vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
唔使問阿貴, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Étymologie
- Composé de 唔 (« ne pas »), 使 (« avoir besoin de »), 問 (« questionner ») et 阿貴 (« A-Gouaï (nom d’une personne) »), littéralement « (On) n’a pas besoin de questionner A-Gouaï. ». Il existe plusieurs récits concernant l’identité d’A-Gouaï :
- « A-Gouaï » signifie peut-être Lǐ Shìguì (李世桂), qui fut un gardien d’une porte de ville à Canton. Lǐ menaça fréquemment des marchands arrivant à Canton et exigea du pot-de-vin. En 1905, Lǐ fut finalement arrêté. Les troubadours cantonais ont composé une chanson pour cette occasion : « Ne posez-moi pas des questions d’A-Gouaï. Sa vie est devenue un enfer ! »
- « A-Gouaï » signifie peut-être Bǎiguì (柏貴), le gouverneur du Guǎngdōng de 1853 à 1859. Donné que Bǎiguì fut incapable d’être un politicien, ses subordonnés l’ignorèrent fréquemment. Au lieu de cela, ils portèrent les questions à l’attention de Yè Míngchēn, le viceroi du Guǎngdōng et du Guǎngxī et le superviseur de Bǎiguì.
- C’est aussi possible qu’ « A-Gouaï » fut l’insulte ethnique contre les hommes yaös.
Locution-phrase
唔使問阿貴 /m˩ sɐi˩˥ mɐn˨ a˧ kuɐi˧/
- Que les faits soient si évidents qu’on n’a pas besoin de témoins.
- 宜家人證物證乜都齊澌,唔使問阿貴,穿公司櫃桶底嘅就係Giovanni!
- Nous avons tous les témoins et tous les preuves physiques. C’est confirmé, avec une absolue certitude, que c’est Giovanni qui détournait des fonds de la société !
- Que quelqu’un(e) soit très confiant(e) en ses mots.
- 唔使問阿貴嘞,我夠膽話穿公司櫃桶底嘅就係Carlo!
- On n’a pas besoin de témoins. J’ose dire que ce soit Carlo qui détournait des fonds de la société !
Variantes orthographiques
Références