Template:Trad1/man

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Template:Trad1/man. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Template:Trad1/man, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Template:Trad1/man in singular and plural. Everything you need to know about the word Template:Trad1/man you have here. The definition of the word Template:Trad1/man will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofTemplate:Trad1/man, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Questo template genera il cassetto in cui elencare le traduzioni dei lemmi; va posto dopo il template {{-trad-}} (che genera il titolo della sezione) e, dopo l'elenco delle traduzioni, va obbligatoriamente chiuso con il template {{Trad2}}.

Il template restituisce come titolo del cassetto ciò che viene scritto come suo parametro, dopo il pipe |, ovvero nella forma {{Trad1|<titolo>}}; se non viene specificato tale parametro restituisce un titolo predefinito. Soprattutto nel caso in cui il lemma in questione ha più significati o accezioni, è obbligatorio inserire come parametro una breve definizione (glossa) che specifichi di quale accezione si stanno elencando le traduzioni (questo è comunque suggerito anche nel caso in cui il lemma abbia una definizione unica). Le traduzioni relative a diverse accezioni vanno inserite in cassetti separati, ciascuno aperto dal {{Trad1}} (con relativa glossa) e chiuso dal {{Trad2}}. In pratica, la struttura della sezione va organizzata come segue:

{{-trad-}}
{{Trad1|<glossa della prima accezione>}}
:* (traduzioni)
{{Trad2}}

{{Trad1|<glossa della (eventuale) seconda accezione>}}
:* (traduzioni)
{{Trad2}}

e così via, con tanti cassetti quante sono le accezioni del lemma. Per ulteriori informazioni, si veda la pagina Aiuto:Traduzioni.