Questa pagina fa parte di uno strumento non più utilizzato, è stata perciò protetta per evitare modifiche. |
Ci sono almeno altri 3 significati molto piu importanti (matematica, geologia, botanica)
Fatto Broc 19:14, 23 giu 2008 (CEST)
non so se è una sostanza inorganica..
l'accento della sillabazione di latino è sbagliato la - tì - no e non là - ti -no e latino comunque è anche un aggettivo
Videoclip. dall'inglese video=video e clip=ritaglio s m . Breve filmato.
Scusate, I'm sorry I don't speak Italian :/ but this word is wrongly spelled; the correct form is edelleen.
E' corretto indicare come "transitivo" un verbo che non ha il participio passato? E, se si', non sarebbe il caso di indicare come sia possibile declinarne le forme passive?
Spostata allo Sportello informazioni---Wim b- 14:24, 15 giu 2008 (CEST)
scaffolding vuol dire "impalcatura", come si capisce anche dalla figura della versione inglese
Mancano un sacco di lingue, e vi sembra il caso debba esserci il napoletano? (Tra l'altro, non è così che ci facciamo gli auguri di buon compleanno a Napoli, mi sembra semplicemente buttata lì per dare risonanza alla nostra lingua....)
cerco il significato esatto della parola straccione. io intendo con questo termine una persona che per sopravvivere è capace di commettere ogni bassezza: tradimento, bugie, falso giuramento, vigliaccheria, prostituzione, falsità, finzione, ecc. vorrei chiarmi un po le idee grazie ps.: mi dite come faccio ad avere le risposte? grazie
il seno non è la mammella umana, ma lo spazio che c'è tra esse, più precisamente: "il solco verticale corrispondente alla regione sternale compreso fra le mammelle"
La frase "il prima possibile" non è italiano!
E' un modo di dire scorretto recentemente invalso nell'uso colloquiale tra persone di livello culturale medio-basso.
Pur non essendo un parere ufficiale, vale la pena leggere questo scambio di opinioni sul forum dell'Accademia della Crusca.