Gebruiker:MarcoSwart

Hallo, je bent hier gekomen op zoek naar de betekenis van het woord Gebruiker:MarcoSwart. In DICTIOUS vind je niet alleen alle woordenboekbetekenissen van het woord Gebruiker:MarcoSwart, maar kom je ook meer te weten over de etymologie, de kenmerken en hoe je Gebruiker:MarcoSwart in enkelvoud en meervoud uitspreekt. Alles wat je moet weten over het woord Gebruiker:MarcoSwart is hier. De definitie van het woord Gebruiker:MarcoSwart zal u helpen preciezer en correcter te zijn bij het spreken of schrijven van uw teksten. Kennis van de definitie vanGebruiker:MarcoSwart, maar ook van die van andere woorden, verrijkt uw woordenschat en verschaft u meer en betere taalkundige bronnen.
Taalvaardigheid
nl-N Deze gebruiker heeft het Nederlands als moedertaal.
en-4 This user has near native speaker knowledge of English.
de-2 Dieser Benutzer beherrscht Deutsch auf fortgeschrittenem Niveau.
fr-2 Cet utilisateur dispose de connaissances intermédiaires en français.
la-2 Hic usor lingua Latina mediae difficultatis conferre potest.
id-1 Pengguna ini memiliki pengetahuan dasar bahasa Indonesia.
Gebruikers per taal

Marco P. Swart is mijn naam in het dagelijks leven. Bij de oprichting van de Vereniging Wikimedia Nederland ben ik ook onder deze naam actief geworden en niet onder een pseudoniem dat ik gebruik op de Nederlandse Wikipedia of een van de andere projecten waar ik actief ben. Bij de activiteiten van de vereniging leek het nuttig om onder mijn eigen naam mee te kunnen doen aan discussies op Wikipedia.

De motieven om op Wikipedia onder een pseudoniem te schrijven spelen op WikiWoordenboek in de praktijk geen rol, zodat het praktisch bleek om hier ook onder eigen naam actief te zijn. Ik draag ook aan andere Wikimediaprojecten bij, maar ik zie WikiWoordenboek als mijn thuiswiki. Ik probeer hier elke dag even een blik op mijn volglijst te werpen, verder kan de mate waarin ik actief ben sterk variëren afhankelijk van andere werkzaamheden.

Voor wat meer informatie over mezelf verwijs ik naar:

Mijn gedragsregels

Wat doe ik hier

Ik doe mijn best de informatie in WikiWoordenboek uit te breiden en beter te maken

  • volgens de afspraken die we daarover maken
  • zorgvuldig en begrijpelijk formulerend
  • op een manier die voor zoveel mogelijk lezers nuttig is
  • zoveel mogelijk verwijzend naar betrouwbare bronnen.

Het kan altijd beter

Als een veranderingen niet gemakkelijk ongedaan gemaakt kan worden, ga ik eerst na hoe de andere WikiWoordenaars daarover denken. Ik doe mijn best voorspelbare vragen bij mijn bewerkingen vooraf uit te leggen en ik ga graag het gesprek aan over dingen die ik al heb gedaan. Ik probeer zo goed mogelijk naar anderen te luisteren en recht te doen aan wat ze bijdragen.

Iedereen is anders

Lezers en de andere WikiWoordenaars kunnen zeer uiteenlopende karakters, achtergronden, ervaringen en kennis hebben. WikiWoordenboek kan alleen bestaan als mensen er hun vrije tijd aan willen besteden. Daarom ga ik met andere Wikiwoordenaars zoveel mogelijk om op de manier die zij prettig vinden en die hen kan helpen meer aan WikiWoordenboek bij te dragen.

Het is aardig om belangrijk te zijn, maar het is belangrijker om aardig te zijn

Wanneer ik een speciale verantwoordelijkheid heb, doe ik extra mijn best daarbij ook speciale aandacht aan voorgaande punten geven.

De regels blijven hetzelfde

Ik ga er altijd van uit dat andere WikiWoordenaars het eens zijn met voorgaande gedragsregels. Wanneer ik anderen kan helpen om zich daaraan te houden, doe ik dat.


"Een vreselijk struikelblok is hierbij, zoals mijn favoriet Mario Wandruschka uitlegt in Sprachen vergleichbar und unvergleichbar (1969), dat natuurlijke talen volkomen asystematisch zijn. Analogie naast anomalie, polymorfie naast polysemie en redundantie naast deficiëntie."

Siegel, K.

"Inleiding. Aanhef tot een vertaalwetenschap" in: De Gids. jrg. 149 nr. 6 (september 1986) Meulenhoff Nederland, Amsterdam