Overleg gebruiker:StuartLaJoie/homogram

Hallo, je bent hier gekomen op zoek naar de betekenis van het woord Overleg gebruiker:StuartLaJoie/homogram. In DICTIOUS vind je niet alleen alle woordenboekbetekenissen van het woord Overleg gebruiker:StuartLaJoie/homogram, maar kom je ook meer te weten over de etymologie, de kenmerken en hoe je Overleg gebruiker:StuartLaJoie/homogram in enkelvoud en meervoud uitspreekt. Alles wat je moet weten over het woord Overleg gebruiker:StuartLaJoie/homogram is hier. De definitie van het woord Overleg gebruiker:StuartLaJoie/homogram zal u helpen preciezer en correcter te zijn bij het spreken of schrijven van uw teksten. Kennis van de definitie vanOverleg gebruiker:StuartLaJoie/homogram, maar ook van die van andere woorden, verrijkt uw woordenschat en verschaft u meer en betere taalkundige bronnen.

de uitspraak is niet altijd hetzelfde, denk bijv aan appel.

  • Je hebt gelijk dat er op dit moment een aantal homogrammen met behulp van het nummersysteem zijn beschreven, 'appel' is daar een voorbeeld van, net als bot. In dat opzicht wijkt mijn voorstel dus af van de huidige praktijk.
Je opmerking in de kroeg dat Roma een wat gezocht voorbeeld lijkt, is terecht. Ik was met Roma bezig vanwege Romani. Als ik een lemma schrijf, kijk ik in de regel ook even in een bestaand woordenboek en in Van Dale stond (ook tot mijn verrassing) de betekenis uit het Latijn als Nederlands woord. Juist omdat het een vrij marginaal lemma is, vond ik het aanvaardbaar om als illustratiemateriaal te gebruiken.
Misschien is mijn werkwijze ook wel de reden waarom ik met deze kwestie kom. In grote woordenboeken zijn homogrammen bepaald niet zeldzaam en zie je vaak een dubbel nummersysteem: Van Dale heeft bijvoorbeeld appel1, appel2 en appel3, met respectievelijk 9, 9 en 1 genummerde subitems en binnen die items soms nog weer meerdere omschrijvingen van schakeringen en gebruiksvormen. "Bot" heeft 8 hoofdvarianten, met samen 21 subitems en dan missen ze nog één van de varianten die wij wel hebben. Bij het nog grotere WNT wordt de nummering helemaal Byzantijns. Deze complicaties hebben ook veel te maken met de beperkingen die drukwerk nu eenmaal kent. Wikiwoordenboek is van huis uit een digitaal woordenboek en het lijkt me de moeite waard om daar zoveel mogelijk voordeel uit te halen.
Het voorgaande is alleen bedoeld als achtergrond bij mijn voorstel. Ik probeer eerst een goed beeld van de voors en tegens te krijgen voordat ik echt inhoudelijk reageer. In ieder geval bedankt voor alle opmerkingen, ik ga er mijn voordeel mee doen.
Stuart LaJoie overleg 2 okt 2007 12:29 (CEST)Reageren