Hej, du har kommit hit för att leta efter betydelsen av ordet Utilizador Discussão:Haomon. I DICTIOUS hittar du inte bara alla ordboksbetydelser av ordet Utilizador Discussão:Haomon, utan du får också veta mer om dess etymologi, dess egenskaper och hur man säger Utilizador Discussão:Haomon i singular och plural. Allt du behöver veta om ordet Utilizador Discussão:Haomon finns här. Definitionen av ordet Utilizador Discussão:Haomon hjälper dig att vara mer exakt och korrekt när du talar eller skriver dina texter. Genom att känna till definitionen avUtilizador Discussão:Haomon och andra ord berikar du ditt ordförråd och får tillgång till fler och bättre språkliga resurser.
Vou muito bem! E um feliz 2007! Também estive +/- afastado daqui. Mas assim que quiser retomar a conversa, me fale, caso não esteja aqui, veja se não estou na pédia. Fiz algumas alterações na predef também! Um abraço, Łυαηfala! 01:17, 2 Janeiro 2007 (UTC)
Diabo e Santo
Haomon,
Agradeço-lhe o ter votado na minha pessoa.
Saudações democráticas e os votos de um bom ano para si. Diabo e Santo 00:22, 6 Janeiro 2007 (UTC)
Conjugação Espanhol
Olá Haomon!
Citação: Você escreveu: «Valjor, vi suas edições em Conjugação (Espanhol):ubicar, inmiscuir, esbozar, añadir, aislar e ahorcar e notei que quando alterei a predefinição:conj.es esqueci-me de colocar a ligação para o verbo conjugado, como havia antes. Consertei, então as edições que fez nessas páginas não são mais necessárias. Pergunto se podemos reverter as edições. Se quiser, posso fazê-lo. Obrigado, ajudou-me a notar o erro. Um abraço»
Claro que pode revertê-las, não tem problema nenhum, vá em frente.
As notas estão em espanhol, pois o resto da tabela (os nomes dos tempos e modos verbais) está em espanhol. Dois idiomas em um lugar não fica muito bom…
Você está certo quanto à: "grafía" e "en España/en Hispanoamérica" semrem a escrita correta.
Também não posso afirmar se "grafía" seria a forma correta de denominar as diferenças regionais do espanhol.
Cuidado ao usar a "tradini-esconde", usá-la à torto e à direita como estão começando a fazer termina "estragando" a estética do verbete. E ela está em fase de testes, a pedidos, o Valdir está tentando melhorá-la/aperfeiçoá-la.
Também gosto de às vezes pedir uma segunda opinião. Obrigado por me escolher. Abraços, espero ter tirado todas as suas dúvidas, Łυαηfala! 01:55, 22 janeiro 2007 (UTC)
Ainda não me acostumei com ela. Ixi, tem essa versão também. Já consertei. Não se preocupe, não está me apoquentando. Abraços, Łυαηfala! 00:06, 23 janeiro 2007 (UTC)
Esboço para votação do Acordo Ortográfico
Oi Haomon,
Fiz um esboço do texto para votação.
Por favor, verifique se está bom. Como sempre, a página está livre para discussões e mudanças até que se inicie a votação.
Citação: Você escreveu: «Fugindo da burocracia da {{ER}}, peço que elimine também Conjugação (Espanhol):abocetar, ..., todas criadas por mim. Já salvei seus conteúdos e os colocarei em páginas melhores assim que resolver algumas coisas.»
Citação: Você escreveu: «Ao visitar o verbete envolver chamou-me a atenção a tradução para o francês. Meu francês nem existe, mas não encontrei a palavra em alguns dicionários. Como a traduçào do francês é bem abaixo da do espanhol, achei que você pode ter confundido. Se não, desculpe-me. Um abraço --»
O erro foi da fonte que eu consultei... Já consertei no verbete. Obrigado pelo toque.