Hej, du har kommit hit för att leta efter betydelsen av ordet
ceartă. I DICTIOUS hittar du inte bara alla ordboksbetydelser av ordet
ceartă, utan du får också veta mer om dess etymologi, dess egenskaper och hur man säger
ceartă i singular och plural. Allt du behöver veta om ordet
ceartă finns här. Definitionen av ordet
ceartă hjälper dig att vara mer exakt och korrekt när du talar eller skriver dina texter. Genom att känna till definitionen av
ceartă och andra ord berikar du ditt ordförråd och får tillgång till fler och bättre språkliga resurser.
Etimologie
Din verbul a (se) certa.
Pronunție
Substantiv
Declinarea substantivului ceartă
|
f.
|
Singular
|
Plural
|
Nominativ-Acuzativ
|
ceartă
|
certuri, certe
|
Articulat
|
cearta
|
certurile,
|
Genitiv-Dativ
|
certei, cerții
|
certurilor
|
Vocativ
|
-
|
-
|
- schimb de cuvinte aspre între două sau mai multe persoane.
- Multă ceartă s-a făcut între ei pentru mine.
- Cearta pe care a primit-o l-a potolit.
- (rar) neînțelegere, dușmănie, ură.
Sinonime
- 1: discuție, vorbă, zarvă, (pop.) gâlceavă, sfadă; admonestare, admonestație, certare, dojană, dojenire, imputare, morală, mustrare, observație, reproș (pop. și fam.) beșteleală, muștruluială, ocară, (înv. și reg.) înfruntare, probozeală, (reg.) probază, probozenie, (prin Mold.) bănat, (Mold.) șmotru, (înv.) dăscălie, împutăciune, învățătură, preobrăzitură, probozire, râpște, remonstrare, zabrac, (fam. fig.) săpuneală, scuturătură
- 2: neînțelegere
Cuvinte derivate
Expresii
- Bun de ceartă = căruia îi place să se certe; certăreț
Traduceri
schimb de vorbe răstite (adesea ofensatoare) între două sau mai multe persoane
- arabă: نزاع (العربية) (nazaa`) m.
- bulgară: спор (български) (spor) m.
- catalană: baralla (català) f.
- cehă: hádka (čeština) f.
- chineză: 吵架 (中文) (chǎojià)
- daneză: skænderi (dansk) n.
- engleză: quarrel (English), dispute (English), argument (English), bicker (English), row (English)
- esperanto: malpaco (Esperanto)
- estoniană: vaidlus (eesti)
- finlandeză: riita (suomi), kiista (suomi), kina (suomi)
- franceză: querelle (français) f., dispute (français) f.
- germană: Streit (Deutsch) m.
- greacă: καβγάς (Ελληνικά) (kavgás), τσακωμός (Ελληνικά) (tsakomós), λογομαχία (Ελληνικά) (logomahía)
- interlingua: altercation (interlingua), querela (interlingua)
- italiană: lite (italiano) f., bega (italiano) f., contesa (italiano) f.
|
|
- japoneză: 言い争い (日本語) (iiarasoi), 口論 (日本語) (kōron), 口喧嘩 (日本語) (kuchigenka)
- latină: jurgium (Latina), altercatio (Latina), rixa (Latina) f.
- maghiară: veszekedés (magyar), perpatvar (magyar), vita (magyar)
- norvegiană: krange (norsk) m.
- neerlandeză: onenigheid (Nederlands) f., dispuut (Nederlands) n., (geruzie (Nederlands) f., twist (Nederlands)
- persană: غوغا (فارسی) (ghoughâ)
- poloneză: kłótnia (polski) f., sprzeczka (polski) f.
- portugheză: discussão (português) f., querela (português) f.
- rusă: ссора (русский) (ssóra) f., спор (русский) (spor) m., перебранка (русский) (perebránka) f.
- sârbă: кавга (српски / srpski) (kavga) f., свађа (српски / srpski) (svađa) f.
- spaniolă: discusión (español) f., pelea (español) f., riña (español) f.
- suedeză: gräl (svenska) n., bråk (svenska) n.
- turcă: kavga (Türkçe)
|
Etimologie
Din certa.
Verb
- forma de persoana a III-a singular la prezent pentru certa.
- forma de persoana a III-a plural la prezent pentru certa.
- forma de persoana a II-a singular la imperativ pentru certa.
Referințe