Hakka (Meixian, Guangdong): cog6 ngiug5 Hakka (Meixian) Guangdong: cog6 ngiug5 Sinological IPA: /t͡sʰɔk̚⁵ ŋiʊk̚¹/ 著肉 (Hakka) to gain weight...
Sinological IPA (key): /xän³⁵ ɖ͡ʐ̥ə³ ku³⁵ tʰoʊ̯³ loʊ̯⁵¹ ɖ͡ʐ̥ə¹ ʐoʊ̯⁵¹/ 含著骨頭露著肉 to mutter and mumble; to speak hesitantly without fully explaining oneself...
着紧 著肉 / 着肉 著腳書樓 / 着脚书楼 著腳 / 着脚 著色 / 着色 (zhuósè) 著花 / 着花 著莫 / 着莫 著著失敗 / 着着失败 著著進逼 / 着着进逼 著落 / 着落 著處 / 着处 著衣 / 着衣 著衣鏡 / 着衣镜 著跡 / 着迹 著身 / 着身 著迷 / 着迷 著道 /...
皮嬌肉嫩 / 皮娇肉嫩 皮焦肉爛 / 皮焦肉烂 皮肉 (píròu) 皮裡抽肉 / 皮里抽肉 皮裡走肉 / 皮里走肉 皮開肉破 / 皮开肉破 皮開肉綻 / 皮开肉绽 (píkāiròuzhàn) 皮開肉裂 / 皮开肉裂 皮鬆肉緊 / 皮松肉紧 眼肉胎凡 砧上之肉 破肉 碎肉 (suìròu) 稽顙肉袒 /...
For pronunciation and definitions of 着肉 – see 著肉 (“to gain weight”). (This term is the simplified form of 著肉). Notes: Simplified Chinese is mainly used...
然而現實中,由於制度的篱笆存在著漏洞,致使一些腐敗人員鑽了空子,科研經費遭遇形形色色的利益變現,淪為人人都想咬一口的「唐僧肉」。 [MSC, trad.] 然而现实中,由于制度的篱笆存在着漏洞,致使一些腐败人员钻了空子,科研经费遭遇形形色色的利益变现,沦为人人都想咬一口的「唐僧肉」。 [MSC, simp...
derogatory) hick; villager; yokel lump; gobbet 只見那向陽處有幾個小妖,拿些人肉巴子,一塊塊理著曬哩。 [MSC, trad.] 只见那向阳处有几个小妖,拿些人肉巴子,一块块理着晒哩。 [MSC, simp.] From: 西遊記 (Xīyóujì) (Journey to...
For pronunciation and definitions of 含着骨头露着肉 – see 含著骨頭露著肉 (“hiding bones and exposing meat; to mutter and mumble; to speak hesitantly without fully explaining...
See also: 脸 臉 (Kangxi radical 130, 肉+13, 17 strokes, cangjie input 月人一人 (BOMO), four-corner 78286, composition ⿰⺼僉) Kangxi Dictionary: page 996, character...
Min) 骨骨 (the hell): 鬼 (guǐ); (Hokkien) 碗糕, 番薯, 骨 吃人不吐骨頭 / 吃人不吐骨头 含著骨頭露著肉/含着骨头露着肉 啃骨頭 / 啃骨头 (kěngútóu) 嫩骨頭 / 嫩骨头 懶骨頭 / 懒骨头 有骨頭 / 有骨头 死人骨頭 / 死人骨头 沒骨頭 / 没骨头...