Neuhochdeutsch

Merhaba, buraya Neuhochdeutsch kelimesinin anlamını aramaya geldiniz. DICTIOUS'da Neuhochdeutsch kelimesinin tüm sözlük anlamlarını bulmakla kalmayacak, aynı zamanda etimolojisini, özelliklerini ve Neuhochdeutsch kelimesinin tekil ve çoğul olarak nasıl söylendiğini de öğreneceksiniz. Neuhochdeutsch kelimesi hakkında bilmeniz gereken her şey burada. Neuhochdeutsch kelimesinin tanımı, konuşurken veya metinlerinizi yazarken daha kesin ve doğru olmanıza yardımcı olacaktır. XXX'in ve diğer kelimelerin tanımını bilmek, kelime dağarcığınızı zenginleştirir ve size daha fazla ve daha iyi dilsel kaynaklar sağlar.
Ayrıca bakınız: neuhochdeutsch

Almanca

Köken

Neu + hochdeutsch

Söyleniş

Özel ad

Neuhochdeutsch n (tamlayan hâli Neuhochdeutsch veya Neuhochdeutschs, çoğulu yok)

  1. (dil bilimi) Yeni Yüksek Almanca
    Neuhochdeutsch ist die hochdeutsche Sprache seit etwa 1350 oder dem 15. Jahrhundert. — Yeni Yüksek Almanca 1350'lerden veya 15. asırdan beriki Yüksek Almancadır.
    • „Die deutsche Sprachentwicklung wird heute bezeichnet und periodisiert mit Althochdeutsch (750–1050), Mittelhochdeutsch (1050–1350) und Neuhochdeutsch (ab 1350).“ — Almanca dilinin gelişimi artık Eski Yüksek Almanca (750–1050), Orta Yüksek Almanca (1050–1350) ve (1350'den itibaren) Yeni Yüksek Almanca olarak anılıyor ve dönemlere ayrılıyor.[1]
    • „Die ältere Sprachgeschichtsforschung teilte die Geschichte der deutschen Sprache nach historischen Aspekten in die Abschnitte Althochdeutsch (von den Anfängen bis 1100), Mittelhochdeutsch (1100-1500) und Neuhochdeutsch (1500 bis zur Gegenwart).“ — Daha eski dil tarihi araştırmaları, Alman dilinin tarihini tarihî yönlere göre (başlangıçtan 1100'e kadar) Eski Yüksek Almanca, Orta Yüksek Almanca (1100-1500) ve (1500'den günümüze kadar) Yeni Yüksek Almanca bölümlerine ayırmıştır.[2]
    • „Das Hochdeutsche teilt man wieder ein in Althochdeutsch 750 bis 1100, Mittelhochdeutsch 1100–1500 und Neuhochdeutsch 1500 bis Gegenwart.“ — Yüksek Almanca yine 750'den 1100'e kadar Eski Yüksek Almanca, 1100'den 1500'e kadar Orta Yüksek Almanca ve 1500'den günümüze kadar Yeni Yüksek Almanca olmak üzere ikiye ayrılır.[3]
    • „Nachprüfung ergibt, daß tatsächlich fast alle mittelhochdeutschen kurzen Vokale in offenen Silben im Neuhochdeutschen gedehnt werden…“ — Yapılan incelemeler, Yeni Yüksek Almancada açık hecelerdeki Orta Yüksek Almanca kısa sesli harflerin neredeyse tamamının aslında uzatılmış olduğunu gösteriyor...[4]
    • „Die Eigenentwicklung der Deutschen Komponente gegenüber dem Neuhochdeutschen zeigt sich bereits im Wortschatz.“ — Yeni Yüksek Almanca ile karşılaştırıldığında Almanca bileşeninin kurum içi gelişimi, kelime hazinesinde zaten açıkça görülmektedir.[5]
    • „Etwas anderes war angesichts der Tatsache, daß das Jiddisch sich ohnehin vom Mittel- und nicht vom Neuhochdeutsch herleitete, und angesichts der eigenwilligen Entwicklung, die es im Osten genommen hatte, ohnehin sinnlos.“ — Yahudi Almancasının Yeni Yüksek Almancadan değil, Orta Almancadan türediği ve doğuda gösterdiği kendine has gelişme göz önüne alındığında, bunun dışındaki herhangi bir şey mânâsız kalır.[6]
    • „Der Wandel vom synthetischen zum analytischen Sprachbau setzt sich im Neuhochdeutschen fort und ist auch am veränderten Kasusgebrauch abzulesen.“ — Sentetik dil yapısından analitik dil yapısına geçiş Yeni Yüksek Almancada da devam etmekte ve değişen harf kullanımında da görülmektedir.[7]

Kısaltmalar

Eş anlamlılar

Üst kavramlar

Alt kavramlar

Eş anlamlılar

Zıt anlamlılar

Kaynakça

  1. Der Brockhaus Literatur: Schriftsteller, Werke, Epochen, Sachbegriffe., 2004, sahife 554
  2. Ludwig Boyer: Das Prunk-ABC-Buch für Maximilian I.: Österreichs älteste Fibel (um 1466). Eine pädagogisch-didaktische Studie., 2004, sahife 97
  3. Richard Wagner: Einführung in das Studium der deutschen Sprache. Leipzig, 1914, sahife 10
  4. Walter Porzig: Das Wunder der Sprache. Probleme, Methoden und Ergebnisse der modernen Sprachwissenschaft. Dritte Auflage. Francke, Bern/München 1962, sahife 287.
  5. Roland Gruschka (2013). Westjiddisch an Rhein und Main und im übrigen Europa, 15-40, alıntı: 18, Klartext.
  6. Salcia Landmann (1988). Jiddisch – Das Abenteuer einer Sprache, 83., Ullstein.
  7. Karsten Schröder (1992). Neuhochdeutsch: Durchbruch zur deutschen Standardsprache, 45-47, alıntı: 46.

Ek okumalar