שטיפת־מוח

Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes שטיפת־מוח gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes שטיפת־מוח, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man שטיפת־מוח in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort שטיפת־מוח wissen müssen. Die Definition des Wortes שטיפת־מוח wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition vonשטיפת־מוח und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.

שטיפת־מוח‎ (Hebräisch)

unbestimmt bestimmt Status
constructus
Singular
שְׁטִיפַת־מֹחַ‎ (CHA: šṭīfaṯ-moaḥ הַשְׁטִיפַת־מֹחַ‎ (CHA: ha-šṭīfaṯ-moaḥ

Plural
שְׁטִיפוֹת־מֹחַ‎ (CHA: šṭīfōṯ-moaḥ הַשְׁטִיפוֹת־מֹחַ‎ (CHA: ha-šṭīfōṯ-moaḥ

Alternative Schreibweisen:

שטיפת מוח

Vokalisierung:

שְׁטִיפַת־מֹחַ‎, Plural: שְׁטִיפוֹת־מֹחַ

Umschrift:

CHA: šṭīfaṯ-moaḥ, Plural: šṭīfōṯ-moaḥ

Aussprache:

IPA: moderne israelische Standardaussprache:
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

durch starken physischen und psychischen Druck erzwungene Änderung der Urteilskraft und eigener (politischer, weltanschaulicher) Einstellungen

Oberbegriffe:

עינוי

Beispiele:

“הם נראים לה כמו ג׳ון וג׳וליה, גיבורי ’1984’, כשנפגשו בשנית אחרי שעברו שטיפת־מוח ואחרי שאולצו לבגוד זה בזה.”[1]‎ (CHA: Hēm nirʾīm lāh kmō Ǧōn ṿe-Ǧūlya, gibūrēy ‚1984‘, kešæ-nifgešū be-šēnīṯ ʾaḥarēy šæ-ʿavrū šṭīfaṯ-moaḥ ṿe-ʾaḥarēy šæ-ʾulṣū livgōḏ zæ bā-zæ.
„Sie meinte, sie sähen aus wie Winston und Julia, die Helden von 1984, als sie sich das zweite Mal treffen, nach der Gehirnwäsche und nachdem man sie gezwungen hat, einander zu betrügen.“[2]

Übersetzungen

Yaacov Lavi; neu bearbeitet von Ari Philipp, Kerstin Klingelhöfer: Langenscheidt Achiasaf Handwörterbuch Hebräisch–Deutsch. Völlige Neubearbeitung, Langenscheidt, Berlin/München/Wien/Zürich/New York 2004, ISBN 978-3-468-04161-7, DNB 96770877X, Stichwort »שְׁטִיפָה, שְׁטִיפַת־מֹחַ‎«, Seite 563.

Quellen:

  1. דויד גרוסמן‎: אשה בורחת מבשורה‎. הקיבוץ המאוחד‎, תל אביב2008, Seite 288 (Zitiert nach Google Books).
  2. David Grossman: Eine Frau flieht vor einer Nachricht. Roman. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt am Main 2011 (Originaltitel: אשה בורחת מבשורה, übersetzt von Anne Birkenhauer aus dem Hebräischen), ISBN 978-3-596-18430-9, Seite 332.
    Die Kursivsetzung von »1984« des Originalsatzes wurde nicht übernommen.