Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes
طائر دل gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes
طائر دل, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man
طائر دل in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort
طائر دل wissen müssen. Die Definition des Wortes
طائر دل wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition von
طائر دل und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.
Umschrift:
- t̤āir-e-dil
Aussprache:
- IPA:
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- poetisch: Vogel des Herzens
Herkunft:
- Ezafe aus den Substantiven طائر und دل
Beispiele:
- Ghazal
- طائر دل کے لیے زلف کا جال اچھا ہے (T̤āir-e-dil ke lie zulf kā jāl acchā hai)[1]
- ہمارا طائر دل کب ہمارے بس میں ہے (Hamārā t̤āir-e-dil kab hamāre bas meṉ hai)[2]
- صید کرنے سے جو ہے طائر دل کے منکر (Ṣaid karne se jo hai t̤āir-e-dil ke munkir)[3]
- طائر دل کی تپش سینے میں جانو تم بسمل کا رقص (T̤āir-e-dil kī tapiš sīne meṉ jāno tum bismil kā raqṣ)[4]
- طائر دل کو وہ شہباز کیا ہے میں نے (T̤āir-e-dil ko vo šahbāz kiyā hai maiṉ ne)[5]
- کہ مرا طائر دل اس کے تہ دام نہ ہو (Ki mirā t̤āir-e-dil us ke tah-e-dām na ho)[6]
- طائر دل کے لیے عشق کا جال اچھا ہے (T̤āir-e-dil ke lie ʿišq kā jāl acchā hai)[7]
- طائر دل پرواز تمنا مانگتا ہے (T̤āir-e-dil parvāz-e-tamannā māngtā hai)[8]
- طائر دل کی سب نظر میں ہے (T̤āir-e-dil kī sab naz̤ar meṉ hai)[9]
- Mazahiya
- طائر دل کا جو شکار کرے (T̤āir-e-dil kā jo šikār kare)[10]
Übersetzungen
- Rekhta: „طائر دل“
Quellen:
- ↑ Tilok Chand Mahroom: Tair-e-dil ke liye zulf ka jal achchha hai. (URL, abgerufen am 30. März 2023)
- ↑ Shaukat Wasti: Hamara tair-e-dil kab hamare bas mein hai. (URL, abgerufen am 30. März 2023)
- ↑ Ameer Minai: Tir par tir lagao tumhein Dar kis ka hai. (URL, abgerufen am 30. März 2023)
- ↑ Meer Taqi Meer: Tair-e-dil ki tapish sine mein jaano tum bismil ka raqs. (URL, abgerufen am 30. März 2023)
- ↑ Fawad Ahmed: Un nigahon ko ham-awaz kiya hai maine. (URL, abgerufen am 30. März 2023)
- ↑ Bahadur Shah Zafar: Jab ki pahlu mein hamare but-e-KHud-kaam na ho. (URL, abgerufen am 30. März 2023)
- ↑ Jina Quraishi: Naseha tu hi bata kya ye KHayal achchha hai. (URL, abgerufen am 30. März 2023)
- ↑ Ejaz Gul: Mahmil hai matlub na laila mangta hai. (URL, abgerufen am 30. März 2023)
- ↑ Qaisar Haideri Dehlvi: Umr thoDi hai aur kaam bahut. In: Khat-e-Ghubar. (URL, abgerufen am 30. März 2023)
- ↑ Zareef Lakhnavi: Jab kaha maine us se ulfat hai. (URL, abgerufen am 30. März 2023)