Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes
๐๐
๐ฐ๐๐ฐ๐ฝ gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wรถrterbuchbedeutungen des Wortes
๐๐
๐ฐ๐๐ฐ๐ฝ, sondern erfรคhrst auch etwas รผber seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man
๐๐
๐ฐ๐๐ฐ๐ฝ in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie รผber das Wort
๐๐
๐ฐ๐๐ฐ๐ฝ wissen mรผssen. Die Definition des Wortes
๐๐
๐ฐ๐๐ฐ๐ฝ wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte prรคziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition von
๐๐
๐ฐ๐๐ฐ๐ฝ und die anderer Wรถrter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfรผgen รผber mehr und bessere sprachliche Mittel.
Worttrennung:
- ๐๐
๐ฐยท๐๐ฐ๐ฝ
Umschrift:
- swaran
Aussprache:
- IPA:
- Hรถrbeispiele: โ
Bedeutungen:
- intransitiv: schwรถren
Beispiele:
- ๐ฐ๐ธ๐ธ๐ฐ๐ฝ ๐นฬ๐บ ๐ต๐น๐ธ๐ฐ ๐นฬ๐ถ๐
๐น๐ ๐ฝ๐น ๐๐
๐ฐ๐๐ฐ๐ฝ ๐ฐ๐ป๐ป๐น๐, ๐ฝ๐น ๐ฑ๐น ๐ท๐น๐ผ๐น๐ฝ๐ฐ, ๐ฟ๐ฝ๐๐ด ๐๐๐๐ป๐ ๐นฬ๐๐ ๐ฒ๐ฟ๐ณ๐น๐;
- โaรพรพan ik qiรพa izwis ni swaran allis, ni bi himina, unte stols ist gudis;โ (Mt. 5, 34)[1]
- โIch aber sage euch: Schwรถrt รผberhaupt nicht, weder beim Himmel, denn er ist Gottes Thron,โ[2]
- ๐ฝ๐น๐ท ๐ฑ๐น ๐ท๐ฐ๐ฟ๐ฑ๐น๐ณ๐ฐ ๐ธ๐ด๐น๐ฝ๐ฐ๐ผ๐ผ๐ฐ ๐๐
๐ฐ๐๐ฐ๐น๐, ๐ฟ๐ฝ๐๐ด ๐ฝ๐น ๐ผ๐ฐ๐ฒ๐ ๐ฐ๐น๐ฝ ๐๐ฐ๐ฒ๐ป ๐๐ด๐น๐ ๐ฐ๐น๐ธ๐ธ๐ฐ๐ฟ ๐๐
๐ฐ๐๐ ๐ฒ๐ฐ๐๐ฐ๐ฟ๐พ๐ฐ๐ฝ.
- โnih bi haubida รพeinamma swarais, unte ni magt ain tagl hveit aiรพรพau swart gataujan.โ (Mt. 5, 36)[3]
- โAuch bei deinem Haupt sollst du nicht schwรถren; denn du kannst kein einziges Haar weiร oder schwarz machen.โ[4]
Wortbildungen:
- ๐ฟ๐๐ฐ๐๐๐
๐ฐ๐๐ฐ๐ฝ
รbersetzungen
- Wilhelm Streitberg: Gotisch-Griechisch-Deutsches Wรถrterbuch, Heidelberg 1910, โ๐๐
๐ฐ๐๐ฐ๐ฝโ, Seite 133.
Quellen:
- โ Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern Denkmรคlern als Anhang. Zweite verbesserte Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org) , Seite 5.
- โ Bibel: Matthรคusevangelium Kapitel 5, Vers 34 EU
- โ Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern Denkmรคlern als Anhang. Zweite verbesserte Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org) , Seite 5.
- โ Bibel: Matthรคusevangelium Kapitel 5, Vers 36 EU