Hallo und vielen Dank für deine Diskussionsbeiträge. Im Wiktionary ist es üblich, diese zu signieren. Dazu schreibst du einfach --~~~~
dahinter. Alternativ kannst du auch mit dem Signatur-Icon (, oder ) oberhalb des Bearbeitungsfensters die vier Tilden einfügen.
Die Software wandelt die Tilden beim Speichern automatisch in deinen Benutzernamen oder deine IP-Adresse und einen Zeitstempel um. --Peter -- 20:11, 29. Apr. 2018 (MESZ)
Es gibt unterschiedliche Einträge für Groß- und Kleinschreibung, weil der eine aktuell ein deutschsprachiges und der andere ein lateinisches Wort behandelt. --Peter Gröbner, 12:06, 31. Mai 2020 (MESZ)
Hallo Hodsha,
ich habe mittlerweile auch deine Bearbeitungen in der WP bezüglich „Boten-RNA“ und „Boten-RNS“ gesehen.
Dazu vielleicht folgender Hinweis zu Praxis im Wiktionary: Gemäß „Wiktionary:Was Wiktionary nicht ist“ (Punkt Nr. 6) sind wir kein "Sprach-Ratgeber": wir arbeiten also nicht präskriptiv sondern deskriptiv, nehmen also keine Wertung(en) vor. Das aber natürlich immer im Rahmen der Belegpflicht.
Grundsätzlich magst du ja Recht haben, aber man kann den Menschen eben nicht verbieten, den Begriff „Boten-RNA“ zu verwenden, auch wenn es im Grunde eine Vermischung von Deutsch und Englisch darstellt. Der Begriff „RNA“ ist (neben „RNS“) im Deutschen mittlerweile durchaus etabliert und wird ja (neben „RNS“) auch bei duden.de als Kurzform für „Ribonukleinsäure“ geführt (siehe https://www.duden.de/rechtschreibung/RNS und https://www.duden.de/rechtschreibung/RNA).
Mit dem Ngram-Viewer von Google kann man übrigens erkennen, dass seit ungefähr 1996/1997 der Begriff „Boten-RNA“ häufiger benutzt wird als der Begriff „Boten-RNS“, siehe hier. Ähnlich verhält es sich, wenn man nur „RNS“ mit „RNA“ vergleicht, siehe hier.
Und bei "Tante Googles Buchladen" lassen sich dann aber genügend Belegstellen für beide Schreibweisen finden:
Gruß --Udo T. (Diskussion) 13:48, 29. Jan. 2021 (MEZ)