Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes
Bonbonniere gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes
Bonbonniere, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man
Bonbonniere in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort
Bonbonniere wissen müssen. Die Definition des Wortes
Bonbonniere wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition von
Bonbonniere und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.
Nebenformen:
- Bonboniere
Worttrennung:
- Bon·bon·nie·re, Plural: Bon·bon·nie·ren
Aussprache:
- IPA: ,
- Hörbeispiele: Bonbonniere (Info), Bonbonniere (Info)
- Reime: -eːʁə
Bedeutungen:
- Behälter zur Aufbewahrung von Süßigkeiten
- Zierpackung für Süßigkeiten
Herkunft:
- Ende des 18. Jahrhunderts von gleichbedeutend französisch bonbonnière → fr entlehnt[1][2]
Sinnverwandte Wörter:
- Pralinenschachtel
Beispiele:
- „Zorilla entdeckte meine Bonbonniere; sie nahm zwei Pralinen und reichte die Schachtel ihrer Schwester.“[3]
Übersetzungen
Behälter zur Aufbewahrung von Süßigkeiten
Zierpackung für Süßigkeiten
- Wikipedia-Artikel „Bonbonniere“
- Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „Bonbonniere“
- Uni Leipzig: Wortschatz-Portal „Bonbonniere“
- The Free Dictionary „Bonbonniere“
- Duden online „Bonbonniere“
Quellen:
- ↑ Dudenredaktion (Herausgeber): Duden, Das Herkunftswörterbuch. Etymologie der deutschen Sprache. In: Der Duden in zwölf Bänden. 4. Auflage. Band 7, Dudenverlag, Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich 2006, ISBN 978-3-411-04074-2 , Stichwort Bonbonniere.
- ↑ Wolfgang Pfeifer : Etymologisches Wörterbuch des Deutschen. 2. durchgesehene und erweiterte Auflage. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1993, ISBN 3-423-03358-4 , Stichwort „Bonbon“.
- ↑ Jan Graf Potocki: Die Handschrift von Saragossa oder Die Abenteuer in der Sierra Morena. Roman. Gerd Haffmans bei Zweitausendeins, Frankfurt/Main 2003, Seite 694. Übersetzung von 1962 des teils französischen (1805-14), teils polnischen Originals (1847).