Im Ausspracheduden (S. 254) heißt es, das Wort werde unabhängig von der Schreibweise in Deutschland und Österreich mit Betonung auf der zweiten Silbe ( oder ) ausgesprochen und in der Schweiz vorwiegend mit Betonung auf der ersten Silbe (, auch: ), während eine mit der Schreibung Büfett korrespondierende Aussprache kaum mehr gebräuchlich sei. Über dem blauen Kasten steht aber statt und Büfett wird ja auch mit nur einem f geschrieben.
Außerdem würde ich es so formulieren, dass in diesem Eintrag unter „IPA:“ nur gelistet wird, es aber als Anmerkung heißt, dass das Wort in dieser Aussprache in der gesprochenen Sprache kaum mehr verwendet wird (obwohl es in der geschriebenen durchaus geläufig ist) – stattdessen eben Buffet. Krech/Stock nennen unter Büfett (S. 393) auch nur die eingedeutschte Aussprache, die andere unter Büffet . (Nachtrag: Krech/Stock haben auch einen Eintrag zu Buffet (S. 394), ich hatte ihn nur übersehen, weil die Sortierung komisch ist: Budyšin, Bübchen, …, Büffet, …, Bützow, Buffa, …, Buffet. Die Schreibung Büffet findet sich nicht im Wörterverzeichnis des Rechtschreibrates.)
Nun gibt es noch das Wort Büfettier. Im Ausspracheduden heißt es dazu nur „byfɛˈti̯e:“ (Krech/Stock „byfɛti̯ˈeː“), im Online-Duden „“, also mit ; aber auch da findet sich die Schreibweise Buffetier nicht. -- IvanP (Diskussion) 15:11, 25. Feb. 2017 (MEZ)
Udo T., kennt das Österreichische Wörterbuch aktuell eigentlich die Schreibweise Büffet? Wie sieht es mit Buffetier/Büffetier aus? -- IvanP (Diskussion) 22:23, 16. Apr. 2020 (MESZ)
Das Hörbeispiel widerspricht der IPA-Angabe. Brauchen wir ein Hörbeispiel für die nicht gebräuchliche Aussprache? --80.130.109.48 09:16, 23. Jan. 2021 (MEZ)