Im Ausspracheduden steht zwar „Simplex ˈzɪmplɛks, …lizia …ˈli:tsi̯a“, ich würde im Wiktionaryeintrag das Betonungszeichen aber noch vor das p setzen, also statt , vgl. sancta simplicitas!, simpliciter, Simplicius und Simplikios. Im Aussprachedudeneintrag werden ja nur die letzten fünf Buchstaben des Plurals Simplizia angezeigt, entsprechend kein in der Transkription, aber mit Betonungszeichen davor, sodass klar wird, dass die zweite Silbe betont wird. Doch zu ihr gehört eben auch das p. Ich werde es mal ändern.
Im Wiktionary ist im Eintrag Simplizes eingetragen (auch bei dieser Form gehört das p doch sicher zur zweiten Silbe), im Eintrag Simplices dagegen (das in der zweiten Silbe missfällt mir). Zunächst habe ich gedacht, dass das i in -izes dann betont ist, wenn es im Lateinischen lang ausgesprochen wird, und sonst die gleiche Silbe wie im Singular. Es heißt zum Beispiel (Indizes), aber (im Eintrag Matrizes steht „“, auch das werde ich mal ändern), lateinisch mātrīcēs. simplicēs hat anscheinend kurz ausgesprochenes i in -ices, also ?? Andererseits ist das zweite i in pontificēs nicht überstrichen und doch heißt es (Pontifizes). Wer weiß weiter? Dr. Karl-Heinz Best? -- IvanP (Diskussion) 14:50, 25. Mai 2017 (MESZ)
Ach so, vielleicht weil es sonst die Silbe vor -izes ist? Das spricht für . -- IvanP (Diskussion) 16:13, 25. Mai 2017 (MESZ)