Erstausgabe

Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes Erstausgabe gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes Erstausgabe, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man Erstausgabe in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort Erstausgabe wissen müssen. Die Definition des Wortes Erstausgabe wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition vonErstausgabe und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.

Erstausgabe (Deutsch)

Singular Plural
Nominativ die Erstausgabe die Erstausgaben
Genitiv der Erstausgabe der Erstausgaben
Dativ der Erstausgabe den Erstausgaben
Akkusativ die Erstausgabe die Erstausgaben

Worttrennung:

Erst·aus·ga·be, Plural: Erst·aus·ga·ben

Aussprache:

IPA: ; Österreich nur: [1]
Hörbeispiele: Lautsprecherbild Erstausgabe (Info)

Bedeutungen:

die erste Veröffentlichung eines Druckwerks
ein Exemplar der Erstveröffentlichung eines Druckwerks

Abkürzungen:

Erstausg.

Herkunft:

Determinativkompositum aus dem Stamm des Adjektivs erste und Ausgabe

Synonyme:

Erstauflage, Erstdruck, Erstveröffentlichung, Originalausgabe

Gegenwörter:

Nachdruck, Neuauflage, Neudruck, Reprint

Oberbegriffe:

Ausgabe

Beispiele:

„Die Erstausgabe belief sich auf nur 1250 Exemplare.“[2]
„Die deutsche Erstausgabe erschien 1901.“[3]
„Ebenfalls in Memmingen kam um 1485 die Erstausgabe heraus.“[4]
„Die vorliegende vollständige und originalgetreue deutsche Erstausgabe der Memoiren Casanovas beruht auf der oben beschriebenen Edition des Verlages F. A. Brockhaus.“[5]
„Die Erstausgabe des Buches von Sartre war dick und schwer.“[6]
„Um uns herum standen Erstausgaben von F. Bacon, Balzac, Erasmus, Goethe, Goldoni, Lessing, Luther, Milton, Opitz, Rousseau, Hans Sachs, Schiller und Spinoza.“[7]
„Red war damit beschäftigt, bei ein paar seltenen Erstausgaben die Preise raufzusetzen.“[8]
„Wie ein Pastor am Ostersonntag schlug Eliot feierlich und voller Freude die Erstausgabe seines Gedichts auf, von der Sylvia sich bei ihren Verkäufen nicht hatte trennen können, und begann.“[9]

Übersetzungen

Wikipedia-Artikel „Erstausgabe
Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „Erstausgabe
Uni Leipzig: Wortschatz-PortalErstausgabe
The Free Dictionary „Erstausgabe
Duden online „Erstausgabe

Quellen:

  1. ÖBV im Auftrag des Bundesministeriums für Unterricht und Kulturelle Angelegenheiten (Herausgeber): Österreichisches Wörterbuch. Neubearbeitung auf der Grundlage des amtlichen Regelwerks. Schulausgabe – 38. neubearbeitete Auflage. ÖBV, Pädag. Verl., Wien 1997, ISBN 3-215-07910-0 (Bearbeitung: Otto Back et al.; Red.: Herbert Fussy).
  2. Tom Wolfe: Das Königreich der Sprache. Blessing, München 2017, ISBN 978-3-89667-588-0, Zitat Seite 64 f. Englisch The Kingdom of Language, 2016.
  3. Bernd Gieseking: Das kuriose Finnland Buch. Was Reiseführer verschweigen. S. Fischer, Frankfurt/Main 2014, ISBN 978-3-596-52043-5, Seite 20.
  4. Dem Vergessen entrissen! Spätmittelalterliche Bücherschätze aus Duderstädter Sammlungen. Von Butterbriefen, Aderlass und Seelenheil. Herausgegeben im Auftrag der Propstei St. Cyriakus Duderstadt, der Stadt Duderstadt und des Heimatvereins Goldene Mark e.V. von Sandra Kästner, Frank-Joachim Stewing, Monika Suchan und Monika Tontsch; Auswahl und Texte Frank-Joachim Stewing. Mecke, Duderstadt 2018, ISBN 978-3-86944-184-9, Seite 48.
  5. Erich Loos: Einleitung. In: Erich Loos (Herausgeber): Giacomo Casanova: Geschichte meines Lebens, Band 1. Propyläen, Berlin 1985 (Neuausgabe) (übersetzt von Heinz von Sauter), Seite 37-60, Zitat Seite 59.
  6. Wladimir Kaminer: Onkel Wanja kommt. Eine Reise durch die Nacht. Goldmann, München 2014, ISBN 978-3-442-47364-9, Seite 37.
  7. Harold von Hofe: Bei Lion und Marta Feuchtwanger. Eine deutsche Oase in Kalifornien. In: Konturen. Magazin für Sprache, Literatur und Landschaft. Nummer Heft 2, 1993, Seite 59-64, Zitat Seite 62.
  8. Charles Bukowski: Ausgeträumt. Roman. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1997 (übersetzt von Carl Weissner), ISBN 3-423-12342-7, Seite 44. Englisches Original 1994.
  9. Kerri Maher: Die Buchhändlerin von Paris. Roman. 2. Auflage. Insel, Berlin 2023 (übersetzt von Claudia Feldmann), ISBN 978-3-458-68233-2, Seite 367. 1. Auflage 2022; englisches Original 2022