den snö som föll i fjol

Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes den snö som föll i fjol gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes den snö som föll i fjol, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man den snö som föll i fjol in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort den snö som föll i fjol wissen müssen. Die Definition des Wortes den snö som föll i fjol wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition vonden snö som föll i fjol und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.

den snö som föll i fjol (Schwedisch)

den snö som föll i fjol

Nebenformen:

snön som föll i fjol, tala om den snö som föll i fjol, inte tala om den snö som föll i fjol

Worttrennung:

den snö som föll i fjol

Aussprache:

IPA:
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

vor langer Zeit, zu spät[1] etwas, das nicht länger aktuell ist[2]; das Vergangene[3]; låt oss icke tala om den snö som föll i fjol: lass uns nicht alten Brei wieder aufrühren oder wieder aufkochen[4]; zum Teil, um auszudrücken, dass etwas spurlos verschwunden ist, zum Teil, um etwas Vergangenes, das nicht länger interessant, wesentlich oder relevant ist, zu bezeichnen[5]; abgeschlossene Sachen, vergangene Ereignisse, durchgekaute, aber unerledigte Angelegenheiten, die man besser auf sich beruhen lässt[6]; Schnee von gestern, Schnee von vorgestern, alte Kamellen; wörtlich: „der Schnee, der letztes Jahr fiel“

Herkunft:

Die Redewendung den snö som föll i fjol stammt von dem Gedicht „Des dames du temps jadis“ aus dem 15. Jahrhundert von François Villon. Dort heißt es: „Mais où sont les neiges d'antan?“[7] „Wo ist der Schnee vom vergangenen Jahr? “[8]

Beispiele:

Kära mor! Vad är det värt, att tala om den snön, som föll i fjol?[6]
Liebe Mutter! Was haben wir davon, über den Schnee von gestern zu sprechen?
Det finns ingen anledning att bråka om den snö som föll i fjol.
Es gibt keinen Grund, über Schnee von gestern zu streiten.

Übersetzungen

Quellen:

  1. Synonymer.cc, gelesen 08/2012
  2. Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "snö", Seite 1043
  3. Übersetzung aus Anders Fredrik Dalin: Ordbok öfver svenska språket. A.F. Dalin, Stockholm 1850–1853 (digitalisiert), „snö“.
  4. Elof Hellquist: Svensk etymologisk ordbok. 1. Auflage. C. W. K. Gleerups förlag, Berlingska boktryckeriet, Lund 1922 (digitalisiert) "snö", Seite 1121
  5. Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „snö
  6. 6,0 6,1 Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „fjol
  7. Schwedischer Wikipedia-Artikel „François Villon
  8. Wikipedia-Artikel „François Villon