erdschwarz

Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes erdschwarz gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes erdschwarz, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man erdschwarz in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort erdschwarz wissen müssen. Die Definition des Wortes erdschwarz wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition vonerdschwarz und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.

erdschwarz (Deutsch)

Positiv Komparativ Superlativ
erdschwarz
Alle weiteren Formen: Flexion:erdschwarz

Worttrennung:

erd·schwarz, keine Steigerung

Aussprache:

IPA:
Hörbeispiele: Lautsprecherbild erdschwarz (Info)

Bedeutungen:

in, von dem für dunkle Erde (oder Mutterboden, Schwarzerde) typischen schwarzbraunen bis schwarzen Farbton

Herkunft:

Determinativkompositum aus dem Substantiv Erde (mit Apokope des -e) und dem Adjektiv schwarz

Oberbegriffe:

schwarz, schwarzbraun

Beispiele:

„Dort fließen die Wasser des lehmgelben Rio Solimoes und des erdschwarzen Rio Negro kilometerlang nebeneinander her, bevor sie sich mischen zur 1500 Kilometer langen Stromlegende.“[1]
„Yussuf und Cansu, elf und acht Jahre alt, kommen täglich. ‚Weil wir gern Schubkarre fahren‘, sagt Yussuf, der mit beiden Gummistiefeln tief im Schlamm steht und längst erdschwarze Hände und Hosen hat.“[2]
„Mit schweißglänzender Stirn und erdschwarzen Fingernägeln stapelt Esteban García, Kleinproduzent aus Mendoza, Kisten auf seinen Anhänger.“[3]
„Außerdem wird das satte Grün im Gegensatz zu anderen Jahren nur ganz selten von erdschwarzen Maulwurfshügeln unterbrochen.“[4]
„Auf den erdschwarzen Staub segelte blütenweißer Schnee herab.“[5]

Wortbildungen:

Substantivierung: Erdschwarz

Übersetzungen

Quellen:

  1. Stille Gespenster im grünen Dunkel. In: Süddeutsche Zeitung. Nummer 66, 19. März 1996, ISSN 0174-4917.
  2. Tina Veihelmann: Wer gärtnern will, muss ja säen. In: taz.die tageszeitung. Nummer 10127, 11. Juni 2013, ISSN 1434-4459, Seite 23 (Ausgabe Berlin; taz Print Archiv-URL, abgerufen am 16. März 2021).
  3. Guillaume Beaulande: Keine Weiterfahrt bei Regen. In: Le Monde diplomatique. Deutschsprachige Ausgabe. 10. August 2017 (übersetzt von Claudia Steinitz aus dem Französischen), ISSN 0026-9395, Seite 15 (LMd Archiv-URL, taz Print Archiv-URL, abgerufen am 16. März 2021).
  4. Frank Bürstenbinder: Auf dem Emster-Deich rollen bald erste Räder. In: Märkische Allgemeine. 13. November 2019, ISSN 0863-7075, Seite 15.
  5. Elif Shafak: Schau mich an. Roman. 2. Auflage. Kein & Aber, Zürich/Berlin 2020 (Originaltitel: Mahrem, übersetzt von Gerhard Meier aus dem Türkischen), ISBN 978-3-0369-5829-3, Seite 26 (türkische Originalausgabe 1999; deutschsprachige Erstausgabe 2020).