lära någon veta hut

Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes lära någon veta hut gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes lära någon veta hut, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man lära någon veta hut in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort lära någon veta hut wissen müssen. Die Definition des Wortes lära någon veta hut wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition vonlära någon veta hut und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.

lära någon veta hut (Schwedisch)

Nebenformen:

lära sig veta hut

Worttrennung:

lä·ra nå·gon ve·ta hut

Aussprache:

IPA:
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

jemandem ein Gefühl dafür beibringen, was passend und erlaubt ist[1]; jemandem die Flötentöne beibringen[2]; jemandem Manieren beibringen[3]; jemandem beibringen, sich auf angemessene Art zu verhalten[4]; einem den Standpunkt klar machen, einem Mores lehren, einem zeigen, was sich schickt[5]; jemandem beibringen, nicht unverschämt und kränkend aufzutreten, jemanden Mores lehren[6]; wörtlich: „jemanden lehren Benehmen zu wissen“

Herkunft:

Das Wort „hut“ in der Redewendung lära någon veta hut bedeutet Scham[4], Ehre, Benehmen[7], Respekt, insgesamt steht er für ein angemessenes Verhalten. Im Wörterbuch von 1850 steht: „Hut!“ ist ein ärgerlich gereizter Ausruf, mit dem man einen Hund zurechtweist, der einem zu nahe kommt und den man wegjagen will. Man kann den Ausruf auch gegenüber einem Menschen verwenden, durch den man beleidigt oder verärgert wurde. Vermutlich stammt er von dem deutschen Ausdruck „hüte dich!“[4]

Synonyme:

lära någon mores

Sinnverwandte Wörter:

veta hut, lära någon vett och etikett

Beispiele:

Vi spelade poker och David fördubblade insatsen då gällde det att lära honom att veta hut!
Wir pokerten und David verdoppelte den Einsatz, da hieß es, ihm Respekt beizubringen!
Nu tänker jag lära gossen veta hut, sa han.
Jetzt werde ich dem Jüngelchen Manieren beibringen, sagte er.
Kina är en stor och stolt nation - men landets ledare behandlas i många sammanhang som småförbrytare som måste läras veta hut.
China ist eine große und stolze Nation – aber in vielerlei Zusammenhang werden die politischen Führer des Landes wie Kleinkriminelle behandelt, denen man erst mal beibringen muss, wie man sich zu benehmen hat.
Tore borde ta dem alla i örat och lära dem veta hut, för att de ens vågade ifrågasätta hans trovärdighet.
Tore sollte sie alle an den Ohren packen und ihnen die Flötentöne beibringen dafür, dass sie es überhaupt gewagt haben, seine Glaubwürdigkeit in Frage zu stellen.

Übersetzungen

Svenska Akademien (Herausgeber): Svenska Akademiens ordlista över svenska språket. (SAOL). 13. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, Stockholm 2006, ISBN 91-7227-419-0, Stichwort »någon veta hut&med=SAOL13&finns=SAOL13 lära någon veta hut« "hut", Seite 349, Netzausgabe

Quellen:

  1. Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "hut", Seite 436
  2. Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 "hut", Seite 222
  3. Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 226
  4. 4,0 4,1 4,2 Übersetzung aus Anders Fredrik Dalin: Ordbok öfver svenska språket. A.F. Dalin, Stockholm 1850–1853 (digitalisiert), „hut“.
  5. Carl Auerbach: Svensk-tysk ordbok (Schwedisch-deutsches Wörterbuch). 3. Auflage. Norstedts, Stockholm 1920 (1529 Seiten, digitalisiert), hut Seite 511
  6. Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „hut
  7. Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 26, 123