paint with a broad brush

Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes paint with a broad brush gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes paint with a broad brush, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man paint with a broad brush in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort paint with a broad brush wissen müssen. Die Definition des Wortes paint with a broad brush wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition vonpaint with a broad brush und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.

Worttrennung:

paint with a broad brush

Aussprache:

IPA:
RP: ,
GA/SAE: , ; ,
Hörbeispiele: Lautsprecherbild paint with a broad brush (australisch) (Info)
RP: —, —
GA/SAE: —, —; —, —

Bedeutungen:

alle oder alles unterschiedslos, undifferenziert behandeln; ohne auf Einzelheiten einzugehen, (stark) verallgemeinernd darstellen: alle oder alles über einen Kamm scheren; in groben Zügen beschreiben, darstellen, wiedergeben; pauschalisieren

Sinnverwandte Wörter:

lump together

Beispiele:

"I’m just painting with a broad brush. You fellows fill in the details."[1]
„Ich skizziere/umreiße hier nur grob. Ihr geht ins Detail.“
„Ich beschreibe hier lediglich in groben Zügen. Ihr geht ins Detail.“
"When he analysed a situation, Walters painted with a broad brush, leaving details to the diplomats."[2]
„Wenn er eine Situation analysierte, hielt Walters sich nicht mit Details auf und überließ diese den Diplomaten.“
„Analysierte er eine Situation, so zeichnete Walters in groben Zügen nach und überließ den Diplomaten die Details.“
"She argues that painting slavery with a broad brush in literature, film and even political debate has kept us from knowing the real horror and heroism of the institution."[3]
„Sie argumentiert, dass das über-einen-Kamm-Scheren/die Pauschalisierung der Sklaverei in Literatur, Film und gar politischer Auseinandersetzung uns abgehalten hat, den wahren Horror und das wahre Heldentum dieser Institution zu erkennen.“
"We cannot paint with a broad brush a faith as a consequence of the violence that is done in that faith’s name."[4]
„Wir dürfen einen Glauben/eine Glaubensgemeinschaft nicht über einen Kamm scheren als Folge der Gewalt, die im Namen dieses Glaubens/dieser Glaubensgemeinschaft begangen wird.“
"Certainly, any category that can encompass North Korea and Malawi, or Syria and Côte d’Ivoire, is vulnerable to criticism that it paints with a broad brush."[5]
„Gewiss, jede Kategorie, die Nordkorea und Malawi oder Syrien und Côte d’Ivoire zu umfassen vermag, ist der Kritik ausgesetzt, sie pauschalisiere.
"Government supporters call rebels 'rats' and paint them with a broad brush as Bedouins and Wahhabis ."[6]
„Regierungsbefürworter schimpfen die Rebellen ‚Ratten‘ und scheren sie über einen Kamm als Beduinen und Wahhabiten .“
Anmerkung: Zum besseren Verständnis sei hier angemerkt, dass im Arabischen selbst das Wort »Beduine« umgangssprachlich zumeist abwertend im Sinne von ‚Landstreicher, Sandler, Streuner, Stromer; Penner, Trottel‘ gebraucht wird; das Wort »Wahhabit« ist hier spöttisch als ‚jemand, der sich scheinheilig und übertrieben fromm gebärt; Frömmler‘ zu verstehen.
"And the fact that a lot of African American boys are painted with a broad brush and the excuse is given, well, there are these statistics out there that show that African American boys are more violent -- using that as an excuse to then see sons treated differently causes pain."[7]
„Und die Tatsache, dass viele afroamerikanische Jungen über einen Kamm geschoren werden und die Ausrede vorgebracht wird: Nun ja, da gibt es doch diese Statistiken, die aufzeigen, dass afroamerikanische Jungen gewalttätiger sind. – Das als Vorwand zu benutzen, um dann mit anzusehen, wie Söhne unterschiedlich behandelt werden, bereitet Schmerzen.“

Wortbildungen:

broadbrush/broad-brush

Übersetzungen

Autoren- und Herausgeberkollektiv: Longman, Dictionary of Contemporary English. Das neue DCE. 3. Ausgabe, völlige Neuentwicklung, Longman-Langenscheidt, München 1995, ISBN 3-526-50808-9, Stichwort »paint²«, Seite 1020.

Quellen:

  1. Hal Boyle, Joan House: Folklore in the News. Businessmen’s Bebop. In: California Folklore Society (Herausgeber): Western Folklore. Volume 17, Nummer 1, University of California Press, Berkeley, Januar 1958, ISSN 0043-373x, Seite 63, DOI: 10.2307/1497266 (Zitiert nach JSTOR).
  2. Elie A. Salem: Violence & Diplomacy in Lebanon. The Troubled Years, 1982–1988. I.B. Tauris/St. Martin’s Press, London/New York 1995, ISBN 978-1-85043-835-9, Seite 244 (Zitiert nach Google Books).
  3. Ron Stodghill: Daring To Go There. In: Time Magazine. Onlineausgabe. 24. Juni 2001, ISSN 0040-781x (URL, abgerufen am 3. August 2013).
  4. Barack Obama (Interviewter): Obama tells Al Arabiya peace talks should resume. In: Al Arabiya News Channel. 27. Januar 2009 (Transkript, URL, abgerufen am 3. August 2013).
  5. Organisation for Economic Co-operation and Development (Herausgeber): OECD/DAC DISCUSSION PAPER: Concepts and Dilemmas of State Building in Fragile Situations. From Fragility to Resilience. In: OECD Journal on Development. Volume 9, Nummer 3, 17. April 2009, ISSN 1996-580x, Seite 76, DOI: 10.1787/journal_dev-v9-art27-en (URL, abgerufen am 3. August 2013).
  6. Tim Arango, Anne Barnard, Duraid Adnan: As Syrians Fight, Sectarian Strife Infects Mideast. In: The New York Times Online. 1. Juni 2013, ISSN 0362-4331 (URL, abgerufen am 3. August 2013).
  7. Barack Obama: Remarks by the President on Trayvon Martin. The White House, Washington, D.C., 19. Juli 2013 (Transkript, URL, abgerufen am 3. August 2013).