sälja skinnet innan björnen är skjuten

Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes sälja skinnet innan björnen är skjuten gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes sälja skinnet innan björnen är skjuten, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man sälja skinnet innan björnen är skjuten in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort sälja skinnet innan björnen är skjuten wissen müssen. Die Definition des Wortes sälja skinnet innan björnen är skjuten wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition vonsälja skinnet innan björnen är skjuten und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.

sälja skinnet innan björnen är skjuten (Schwedisch)

sälja skinnet innan björnen är skjuten

Worttrennung:

säl·ja skin·net in·nan björ·nen är skju·ten

Aussprache:

IPA:
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

etwas im Vorwege wegnehmen, herausnehmen[1]; etwas verkaufen, was man noch nicht besitzt; unbedacht eine Absprache auf etwas gründen, über das man zur Zeit noch gar nicht verfügt[2]; voreilig sein, vorschnell handeln, sich zu früh freuen, sich zu weit aus dem Fenster lehnen; wörtlich: „die Haut verkaufen, bevor der Bär geschossen ist“

Herkunft:

Schon im 16. Jahrhundert gab es entsprechende Sprichworte, die sich zudem auch in vielen verschiedenen Sprachen finden ließen. Von 1665 ist dieses Beispiel: Sälg intet skinnet, förr än Biörnen blijr flådder! (Verkaufe nicht das Fell, bevor der Bär gehäutet wird!)[3] Eine alte deutsche Version ist „Man soll die Bärenhaut nicht verkaufen, ehe der Bär gestochen ist.“[4]

Beispiele:

Regeringen har uppenbarligen sålt skinnet innan björnen var skjuten.
Die Regierung hat sich offensichtlich zu weit aus dem Fenster gelehnt.
Han lovade motorväg hela sträckan Svinesund-Göteborg. Det visade sig att han hade sålt skinnet innan björnen var skjuten.
Er versprach für die ganze Strecke zwischen Svinesund und Göteborg Autobahn. Es zeigte sich, dass er voreilig gewesen war.

Übersetzungen

Quellen:

  1. Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "skinn", Seite 998
  2. Übersetzung aus Anders Fredrik Dalin : Ordbok öfver svenska spraket. Stockholm 1850-55, "björn"
  3. Svenska Akademiens Ordbok „skinn
  4. Svenska Akademiens Ordbok „björn