utbringa ett fyrfaltigt leve för någon

Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes utbringa ett fyrfaltigt leve för någon gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes utbringa ett fyrfaltigt leve för någon, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man utbringa ett fyrfaltigt leve för någon in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort utbringa ett fyrfaltigt leve för någon wissen müssen. Die Definition des Wortes utbringa ett fyrfaltigt leve för någon wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition vonutbringa ett fyrfaltigt leve för någon und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.

utbringa ett fyrfaltigt leve för någon (Schwedisch)

Worttrennung:

ut·brin·ga ett fyr·fal·digt le·ve för nå·gon

Aussprache:

IPA:
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

ein dreifaches Hoch auf jemanden ausbringen[1][2]; wörtlich: „für jemanden ein vierfältiges hoch! herausbringen“

Herkunft:

Leve → sv ist die Aufmunterung zu einem Hurraruf.[3] Es bedeutet Hoch[1], Lebehoch oder ist auch die Interjektionhoch!“. Leve kommt in Wendungen wie „jemanden hoch leben lassen“ oder „ein Hoch auf jemanden ausbringen“ vor. Im Deutschen heißt es „hoch soll er leben, dreimal hoch“.[4] Im Schwedischen ist es jedoch ett fyrfaltigt leve, ein viermaliges Hochlebenlassen.[5] Im 17. Jahrhundert kamen die verschiedenen Länder überein, mit wie vielen Kanonenschüssen sich ein Segelschiff zu erkennen geben sollte. Dänemark bekam drei und die Schwedisch-Finnische Seite wählte zwei Kanonenschüsse, die anlässlich hoher Würdenträger auf vier verdoppelt wurden. So war zunächst der Salut für den König vierfach, um später dann zum vierfachen Hurra beim Hochlebenlassen einer jeden Person zu werden.[6]

Sinnverwandte Wörter:

hurra, skåla

Beispiele:

Som brudens far utbringer jag ett fyrfaltigt leve för brudparet. Hurra, hurra, hurra, hurra!
Als Vater der Braut bringe ich ein dreifaches Hoch auf das Brautpaar aus. Hurra, hurra, hurra!
Vi vill utbringa ett fyrfaldigt leve för Anna Bengtsson som i dag fyller aktningsvärda 98-år.
Wir wollen ein dreifaches Hoch auf Anna Bengtsson ausbringen, die heute beachtliche 98 Jahre alt wird.

Übersetzungen

Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 „634“, Seite leve

Quellen:

  1. 1,0 1,1 Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 „leve“, Seite 312
  2. Svenska Akademien (Herausgeber): Svenska Akademiens ordlista över svenska språket. (SAOL). 13. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, Stockholm 2006, ISBN 91-7227-419-0, Stichwort »ett fyrfaltigt leve för någon&med=SAOL13&finns=SAOL13 utbringa ett fyrfaltigt leve för någon« „leve“, Seite 517
  3. Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 „leve“, Seite 634
  4. Carl Auerbach: Svensk-tysk ordbok (Schwedisch-deutsches Wörterbuch). 3. Auflage. Norstedts, Stockholm 1920 (1529 Seiten, digitalisiert), „leve“, Seite 704
  5. Svenska Akademiens Ordbok „leve
  6. 118 100, Varför hurrar vi fyra gånger här i sverige, när alla andra hurrar tre?