μνεία

Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes μνεία gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes μνεία, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man μνεία in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort μνεία wissen müssen. Die Definition des Wortes μνεία wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition vonμνεία und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.

μνεία (Altgriechisch)

Singular Plural

Nominativ ἡ μνεία αἱ μνεῖαι

Genitiv τῆς μνείας τῶν μνειῶν

Dativ τῇ μνείᾳ ταῖς μνείαις

Akkusativ τὴν μνείαν τὰς μνείας

Vokativ (ὦ) μνεία (ὦ) μνεῖαι

Worttrennung:

μνεία, Plural: μνεί·αι

Umschrift:

DIN 31634: mneia

Bedeutungen:

Vorgang, sich an etwas zu erinnern; Erinnerung, Gedächtnis, Gedenken
Vorgang, jemanden oder etwas in die Erinnerung zu rufen; Erwähnung

Synonyme:

μνήμη

Beispiele:

„Ἄρτι δὲ ἐλθόντος Τιμοθέου πρὸς ἡμᾶς ἀφ’ ὑμῶν καὶ εὐαγγελισαμένου ἡμῖν τὴν πίστιν καὶ τὴν ἀγάπην ὑμῶν καὶ ὅτι ἔχετε μνείαν ἡμῶν ἀγαθὴν πάντοτε, ἐπιποθοῦντες ἡμᾶς ἰδεῖν καθάπερ καὶ ἡμεῖς ὑμᾶς,“ (1 Epist. Thess. 3, 6)[1]
„Inzwischen ist aber Timotheus von euch zu uns zurückgekommen und hat uns gute Nachricht von eurem Glauben und eurer Liebe gebracht, auch dass ihr uns stets in guter Erinnerung bewahrt und euch danach sehnt, uns zu sehen, wie auch wir euch sehen möchten.“[2]
„Εὐχαριστοῦμεν τῷ θεῷ πάντοτε περὶ πάντων ὑμῶν μνείαν ποιούμενοι ἐπὶ τῶν προσευχῶν ἡμῶν,“ (1 Epist. Thess. 1,2)[3]
„Wir danken Gott für euch alle, sooft wir in unseren Gebeten an euch denken;“[4]

Charakteristische Wortkombinationen:

μνείαν ποιέομαι

Übersetzungen

Wilhelm Pape, bearbeitet von Max Sengebusch: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Griechisch-deutsches Handwörterbuch. Band 1: Α–Κ, Band 2: Λ–Ω. 3. Auflage, 6. Abdruck, Vieweg & Sohn, Braunschweig 1914. Stichwort „μνεία“.
Henry George Liddell, Robert Scott, revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones with assistance of Roderick McKenzie: A Greek-English Lexicon. Clarendon Press, Oxford 1940. Stichwort „μνεία“.
Frederick William Danker: A Greek–English Lexicon of the New Testament and other Early Christian Literature. Based on Walter Bauer’s Griechisch–deutsches Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der frühchristlichen Literatur, 6. Auflage. 3. Auflage. The University of Chicago Press, Chicago, London 2000, ISBN 0-226-03933-1, Seite 415–416.

Quellen:

  1. Eberhard Nestle, Kurt Aland (Herausgeber): Novum Testamentum Graece. 28. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2012, 1. Thessalonicherbrief Kapitel 3, Vers 6 (online)
  2. Bibel: 1. Thessalonicherbrief Kapitel 3, Vers 6
  3. Eberhard Nestle, Kurt Aland (Herausgeber): Novum Testamentum Graece. 28. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2012, 1. Thessalonicherbrief Kapitel 1, Vers 2 (online)
  4. Bibel: 1. Thessalonicherbrief Kapitel 1, Vers 2