Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes
π»πΏπΊπ°ππ½π°πππ°πΈπ° gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle WΓΆrterbuchbedeutungen des Wortes
π»πΏπΊπ°ππ½π°πππ°πΈπ°, sondern erfΓ€hrst auch etwas ΓΌber seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man
π»πΏπΊπ°ππ½π°πππ°πΈπ° in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie ΓΌber das Wort
π»πΏπΊπ°ππ½π°πππ°πΈπ° wissen mΓΌssen. Die Definition des Wortes
π»πΏπΊπ°ππ½π°πππ°πΈπ° wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte prΓ€ziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition von
π»πΏπΊπ°ππ½π°πππ°πΈπ° und die anderer WΓΆrter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfΓΌgen ΓΌber mehr und bessere sprachliche Mittel.
π»πΏπΊπ°ππ½π°πππ°πΈπ° (Gotisch)
Worttrennung:
- π»πΏπΊπ°ππ½π°πππ°πΈπ°
Umschrift:
- lukarnastaΓΎa
Aussprache:
- IPA:
- HΓΆrbeispiele: β
Bedeutungen:
- Leuchter
Beispiele:
- π°πΊ π°π½π° π»πΏπΊπ°ππ½π°πππ°πΈπΉπ½, πΎπ°π· π»πΉπΏππ΄πΉπΈ π°π»π»π°πΉπΌ πΈπ°πΉπΌ πΉπ½ πΈπ°πΌπΌπ° π²π°ππ³π°.
- βak ana lukarnastaΓΎin, jah liuteiΓΎ allaim ΓΎaim in ΓΎamma garda'β (Mt 5, 15)[1]
- β(Man zΓΌndet auch nicht eine Leuchte an und stellt sie unter den Scheffel,) sondern auf den Leuchter; dann leuchtet sie allen im Haus.β[2]
- πΎπ°π· π΅π°πΈ π³πΏ πΉπΌ: πΉπ±π°πΉ π»πΏπΊπ°ππ½ π΅πΉπΌπΉπΈ π³πΏπΈπ΄ π΄πΉ πΏπ πΌπ΄π»π°π½ ππ°ππΎπ°πΉπ³π°πΏ π°πΉπΈπΈπ°πΏ πΏπ½π³π°π π»πΉπ²π? π½πΉπΏ π΄πΉ π°π½π° π»πΏπΊπ°ππ½π°πππ°πΈπ°π½ ππ°ππΎπ°πΏπ³π°πΏ?
- βjah qaΓΎ du im: ibai lukarn qimiΓΎ duΓΎe ei uf melan satjaidau aiΓΎΓΎau undar ligr? niu ei ana lukarnastaΓΎan satjaidau?β (Mk. 4, 21)[3]
- βEr sagte zu ihnen: ZΓΌndet man etwa eine Leuchte an und stellt sie unter den Scheffel oder unter das Bett? Stellt man sie nicht auf den Leuchter?β[4]
Γbersetzungen
- Wilhelm Streitberg: Gotisch-Griechisch-Deutsches WΓΆrterbuch, Heidelberg 1910, βπ»πΏπΊπ°ππ½π°πππ°πΈπ°β, Seite 87.
Quellen:
- β Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern DenkmΓ€lern als Anhang. Zweite verbesserte Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org) , MatthΓ€us, 5,15, Seite 3.
- β Bibel: MatthΓ€usevangelium Kapitel 5, Vers 15 EU
- β Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern DenkmΓ€lern als Anhang. Zweite verbesserte Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org) , Markus, 4,21, Seite 177.
- β Bibel: Markusevangelium Kapitel 4, Vers 21 EU