преса́дити pf (Latin spelling presáditi)
Infinitive: пресадити | Present verbal adverb: — | Past verbal adverb: преса́дӣвши | Verbal noun: — | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Number | Singular | Plural | |||||
Person | 1st | 2nd | 3rd | 1st | 2nd | 3rd | |
Verbal forms | ја | ти | он / она / оно | ми | ви | они / оне / она | |
Present | пресадим | пресадиш | пресади | пресадимо | пресадите | пресаде | |
Future | Future I | пресадит ћу1 пресадићу |
пресадит ћеш1 пресадићеш |
пресадит ће1 пресадиће |
пресадит ћемо1 пресадићемо |
пресадит ћете1 пресадићете |
пресадит ће1 пресадиће |
Future II | бу̏де̄м пресадио2 | бу̏де̄ш пресадио2 | бу̏де̄ пресадио2 | бу̏де̄мо пресадили2 | бу̏де̄те пресадили2 | бу̏дӯ пресадили2 | |
Past | Perfect | пресадио сам2 | пресадио си2 | пресадио је2 | пресадили смо2 | пресадили сте2 | пресадили су2 |
Pluperfect3 | би̏о сам пресадио2 | би̏о си пресадио2 | би̏о је пресадио2 | би́ли смо пресадили2 | би́ли сте пресадили2 | би́ли су пресадили2 | |
Aorist | пресадих | пресади | пресади | пресадисмо | пресадисте | пресадише | |
Conditional I | пресадио бих2 | пресадио би2 | пресадио би2 | пресадили бисмо2 | пресадили бисте2 | пресадили би2 | |
Conditional II4 | би̏о бих пресадио2 | би̏о би пресадио2 | би̏о би пресадио2 | би́ли бисмо пресадили2 | би́ли бисте пресадили2 | би́ли би пресадили2 | |
Imperative | — | пресади | — | пресадимо | пресадите | — | |
Active past participle | пресадио m / пресадила f / пресадило n | пресадили m / пресадиле f / пресадила n | |||||
Passive past participle | пресађен m / пресађена f / пресађено n | пресађени m / пресађене f / пресађена n | |||||
1 Croatian spelling: others omit the infinitive suffix completely and bind the clitic. 2 For masculine nouns; a feminine or neuter agent would use the feminine and neuter gender forms of the active past participle and auxiliary verb, respectively. 3 Often replaced by the past perfect in colloquial speech, i.e. the auxiliary verb biti (to be) is routinely dropped. 4 Often replaced by the conditional I in colloquial speech, i.e. the auxiliary verb biti (to be) is routinely dropped.
|