Hello, you have come here looking for the meaning of the word առիւծ. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word առիւծ, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say առիւծ in singular and plural. Everything you need to know about the word առիւծ you have here. The definition of the word առիւծ will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofառիւծ, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
According to Ačaṙean, the earlier form is առեւծ(aṙewc), with prothetic ա-(a-) from *ռեւծ(*ṙewc), from Proto-Indo-European*h₁rewg-. This is accepted by J̌ahukyan with reservation, but rejected by Olsen who considers the word etymologically unclear.
Perhaps a Semitic borrowing, from a reflex of Proto-Semitic*ʔarway-(“wild animal; lion”): compare Aramaicאריא / ܐܪܝܐ(ʾaryā), (ʾaryāwā, “lion”), אריותא / ܐܪܝܘܬܐ(ʾaryūṯā, “lioness”). The similarity with Hebrewאַרְיֵה(ʾaryē, “lion”) was noticed already by Schröder. The alternation առիւծ(aṙiwc) ~ առեւծ(aṙewc) ~ առեաւծ(aṙeawc) can be understood within Semitic, but the final -ծ(-c) needs an explanation. See also կորիւն(koriwn).
^ Ačaṙyan, Hračʻya (1940) Hayocʻ lezvi patmutʻyun [History of the Armenian Language] (in Armenian), volume I, Yerevan: University Press, pages 38–39
^ Ačaṙean, Hračʻeay (1971) “առիւծ”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, volume I, Yerevan: University Press, pages 259–260
^ Olsen, Birgit Anette (1999) The noun in Biblical Armenian: origin and word-formation: with special emphasis on the Indo-European heritage (Trends in linguistics. Studies and monographs; 119), Berlin, New York: Mouton de Gruyter, page 938
^ Muradyan, Gohar (2005) Physiologus: The Greek and Armenian Versions with a Study of Translation Technique (Hebrew University Armenian Studies; 6), Leuven – Paris – Dudley: Peeters, pages 87, 141
^ Muradyan, Gohar (2005) Physiologus: The Greek and Armenian Versions with a Study of Translation Technique (Hebrew University Armenian Studies; 6), Leuven – Paris – Dudley: Peeters, pages 97, 145
Further reading
Awetikʻean, G., Siwrmēlean, X., Awgerean, M. (1836–1837) “առիւծ”, in Nor baṙgirkʻ haykazean lezui [New Dictionary of the Armenian Language] (in Old Armenian), Venice: S. Lazarus Armenian Academy
Kölligan, Daniel (2020) “Etyma Armeniaca”, in Claire Le Feuvre & Daniel Petit, editors, Ὀνομάτων ἵστωρ, Mélanges offerts à Charles de Lamberterie (Collection linguistique de la Société de linguistique de Paris; 106), Leuven, Paris: Peeters, pages 78–85, deriving from Proto-Indo-European *h₃rḗǵō, whence Sanskrit राजन्(rā́jan, “king”), because the lion is the king of animals
Petrosean, Matatʻeay (1879) “առիւծ”, in Nor Baṙagirkʻ Hay-Angliarēn [New Dictionary Armenian–English], Venice: S. Lazarus Armenian Academy