սուին

Hello, you have come here looking for the meaning of the word սուին. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word սուին, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say սուին in singular and plural. Everything you need to know about the word սուին you have here. The definition of the word սուին will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofսուին, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Old Armenian

Alternative forms

Etymology

A borrowing from an unknown source reflected also in other languages of the region, namely Classical Syriac ܣܘܒܝܢܝܬܐ pl (sōḇīnyāṯā, spears), Jewish Babylonian Aramaic סוּפִינָא (sūp̄īnā), סוֹפִינָא (sōp̄īnā, spear-tip), Akkadian 𒄑𒁀 (suppinnu, suppīnu , a tool (apparently with a metal blade and wooden handle) used in brick making), Ancient Greek σιβύνη (sibúnē), συβίνη (subínē), σιγύνης (sigúnēs), ζιβύνη (zibúnē, spear), Persian زوبین (zôbin, a kind of short spear used by Gilanis), ژوبین (žôbin), ژوپین (žôpin, a sort of spear or demi-lance), Middle Georgian ზუფანი (zupani), ზუფინი (zupini), ზუფი (zupi, javelin).

Noun

սուին (suin)

  1. spear; speartip
    • 5th century, Bible, Isaiah 2.4:
      Եւ դատեսցի ի մէջ հեթանոսաց, եւ յանդիմանեսցէ զժողովուրդս բազումս․ եւ ձուլեսցեն զսուսերս իւրեանց ի խոփս, եւ զսուինս իւրեանց ի մանգաղս․ ոչ առնուցու ազգ յազգի վերայ սուր, եւ ոչ եւս ուսանիցին տալ պատերազմ։
      Ew datescʻi i mēǰ hetʻanosacʻ, ew yandimanescʻē zžołovurds bazums; ew julescʻen zsusers iwreancʻ i xopʻs, ew zsuins iwreancʻ i mangałs; očʻ aṙnucʻu azg yazgi veray sur, ew očʻ ews usanicʻin tal paterazm.
      And he shall judge among the nations, and shall rebuke many people: and they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruninghooks: nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more.
    • 5th? century, Movsēs Xorenacʻi, Patmutʻiwn Hayocʻ II.5:
      Եւ մօտ անցեալ՝ աջողեցաւ ձգել զսուինն․ քանզի էր կորովի եւ երկայնաձիգ, հեռի զաշտէսն արձակեալ, որպէս ի թռիչս սրաթեւ հաւուց։
      Ew mōt ancʻeal, aǰołecʻaw jgel zsuinn; kʻanzi ēr korovi ew erkaynajig, heṙi zaštēsn arjakeal, orpēs i tʻṙičʻs sratʻew hawucʻ.
      • Translation by Robert W. Thompson
        He came close and succeeded in hurling his javelin; for he was powerful and a long thrower, and he cast his javelins a great distance like swift-winged birds.

Declension

Derived terms

Descendants

  • Armenian: սվին (svin)

References