Hello, you have come here looking for the meaning of the word վտաւան. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word վտաւան, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say վտաւան in singular and plural. Everything you need to know about the word վտաւան you have here. The definition of the word վտաւան will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofվտաւան, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
From Parthian𐭅𐭕𐭀𐭅𐭍𐭉(wtʾwny, “distance of a bowshot”), ultimately probably from the preverb *wi- + *tau-(“to throw, spread, sow”), whence Ossetianӕф-таун(æf-tawn, “to throw on; to increase; to take out, away, to pull out”).
5th century, with changes and additions in later centuries, Baroyaxōs Earliest recension (TR).5.2–3:[1]
Յորժամ տեսանէ զնաւս առագաստեալս, նմանի նոցա․ ամբառնայ զթեւս ի նմանութիւն առագաստաց եւ հակառակի ընդ նաւսն․ եւ երթա վտաւանս երեսուն կամ քառասուն․ իբրեւ վաստակի, խոնարհեցուցանէ զթեւսն եւ յինքն ամբփոփէ յաշխատութենէ։
Yoržam tesanē znaws aṙagasteals, nmani nocʻa; ambaṙnay ztʻews i nmanutʻiwn aṙagastacʻ ew hakaṙaki ənd nawsn; ew ertʻa vtawans eresun kam kʻaṙasun; ibrew vastaki, xonarhecʻucʻanē ztʻewsn ew yinkʻn ambpʻopʻē yašxatutʻenē.
Translation by Gohar Muradyan
When it sees ships driven by sails, it imitates them: it raises its wings like sails and competes with the ships. After racing 30 or 40 stadia, growing tired, it brings the wings down and folds them to itself because of fatigue.
Usage notes
In the Physiologus, translates Ancient Greek στάδιον(stádion).
^ Muradyan, Gohar (2005) Physiologus: The Greek and Armenian Versions with a Study of Translation Technique (Hebrew University Armenian Studies; 6), Leuven – Paris – Dudley: Peeters, pages 93—94, 144
Further reading
Ačaṙean, Hračʻeay (1979) “վտաւան”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, volume IV, Yerevan: University Press, page 352a
Awetikʻean, G., Siwrmēlean, X., Awgerean, M. (1836–1837) “վտաւան”, in Nor baṙgirkʻ haykazean lezui [New Dictionary of the Armenian Language] (in Old Armenian), Venice: S. Lazarus Armenian Academy
Awgerean, Yarutʻiwn (1821) Bacʻatrutʻiwn čʻapʻucʻ ew kšṙocʻ naxneacʻ [Explanation of the Measures and Weights of the Ancients] (in Old Armenian), Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 170
Cheung, Johnny (2007) Etymological Dictionary of the Iranian Verb (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 2), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, pages 385–386, without listing our words
Gippert, Jost (1992) “Mitteliranische Lehnwörter im Altgeorgischen”, in Walter Slaje, Christian Zinko, editors, Akten des Melzer-Symposiums 1991 : veranstaltet aus Anlaß der Hundertjahrfeier indo-iranistischer Forschung in Graz (13.–14. November 1991) (Arbeiten aus der Abteilung Vergleichende Sprachwissenschaft Graz; 4) (in German), Graz: Leykam, page 123
Gippert, Jost (1993) Iranica Armeno-Iberica: Studien zu den iranischen Lehnwörtern im Armenischen und Georgischen (Österreichische Akademie der Wissenschaften. Philosophisch-historische Klasse. Sitzungsberichte; 606. Veröffentlichungen der Kommission für Iranistik; 26) (in German), volume I, Vienna: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, pages 273–279
Petrosean, Matatʻeay (1879) “վտաւան”, in Nor Baṙagirkʻ Hay-Angliarēn [New Dictionary Armenian–English], Venice: S. Lazarus Armenian Academy