درست کردن

Hello, you have come here looking for the meaning of the word درست کردن. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word درست کردن, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say درست کردن in singular and plural. Everything you need to know about the word درست کردن you have here. The definition of the word درست کردن will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofدرست کردن, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Persian

Etymology

From درست (dorost, correct) +‎ کردن (kardan, to do, to make).

Pronunciation

Readings
Classical reading? durust kardan
Dari reading? durust kardan
Iranian reading? dorost kardan
Tajik reading? durust kardan

Verb

Dari درست کردن
Iranian Persian
Tajik дуруст кардан

درست کردن (dorost kardan) (present stem درست کن (dorost kon))

  1. to make, to prepare
    غذایمان را درست کرد.
    ğazâ-yemân-râ dorost kard.
    S/he prepared our meal.
    او ویدیوهای آنلاینی درست می‌کند.
    u vidiyo-hâ-ye ânlâyn-i dorost mi-konad.
    S/he makes online videos.
    • 2020, “جریان مرگ ۶۰۰ مرد بداخلاق که دست بزن داشتند/ پای یک زن در میان است”, in yjc.ir, Young Journalists Club:
      او با احتیاط و با دقت تمام مخلوط سم خود را درست کرد
      u bâ ehtiyât va bâ deqqat tamâm-e maxlut-e samm-e xod-râ dorost kard
      she carefully, cautiously prepared the entirety of her poison mixture
  2. to fix, to mend, to repair, to correct
    • 2020 July 22, “بیانات رهبر انقلاب در خصوص ازدواج و خانواده”, in shabestan.ir, Shabestan News Agency, archived from the original on 30 April 2021:
      این معنایش این است که ما تا سی سال دیگر یک جامعه‌ی پیر داشته باشیم. خطر بزرگی است، این از همه‌ی خطرات بزرگتر است. این خیلی مهم است. این احتیاج به تلاش و کار دارد. مسلّماً راه‌هایی هم وجود دارد برای اینکه بشود این را درست کرد؛ باید بنشینید این راه‌ها را پیدا کنید.
      in ma'nâ-yeš in ast ke mâ tâ si sâl-e digar yek jâme'e-ye pir dâšte bâšim. xatar-e bozorgi ast, in az hame-ye xatarât bozorgtar ast. in xeyli mohemm ast. in ehtiyâj be talâš va kâr dârad. mosallaman râh-hâ-yi ham vojud dârad barâ-ye in-ke be-šavad in-râ dorost kard; bâyad be-nešinid in râh-hâ-râ peydâ konid.
      The meaning of this is that we will have an aged society in the next thirty years. It is a great danger, the greatest danger of all. This is very important. This requires effort and work. Certainly, ways to fix this also exist; you have to sit down and find these ways.

Conjugation