دل (del, “heart”) + سوز (suz, present stem of سوختن (suxtan, “to burn”)), from the idiom دل سوختن (del suxtan, “to feel pity”, literally “for the heart to burn”).
Readings | |
---|---|
Classical reading? | dilsōz |
Dari reading? | dilsōz |
Iranian reading? | delsuz |
Tajik reading? | dilsüz |
دلسوز • (delsuz) (comparative دلسوزتَر (delsuz-tar), superlative دلسوزتَرین (delsuz-tarin))
Predicative forms of دلسوز (delsuz) | ||
---|---|---|
singular | plural | |
1st person (“I am, we are”) |
دلسوزم (delsuzam) |
دلسوزیم (delsuzim) |
2nd person (“you are”) |
دلسوزی (delsuzi) |
دلسوزید (delsuzid) دلسوزین △ (delsuzin) |
3rd person (“he/she/it is, they are”) |
دلسوز است (delsuz ast) دلسوزه △ (delsuze) |
دلسوزند (delsuzand) دلسوزن △ (delsuzan) |
△ Colloquial. |