ـجات

Hello, you have come here looking for the meaning of the word ـجات. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word ـجات, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say ـجات in singular and plural. Everything you need to know about the word ـجات you have here. The definition of the word ـجات will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofـجات, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Persian

Etymology

An extended form of ـات (-ât), from Arabic ـَات (-āt). The /dʒ/ goes back to the Middle Persian /ɡ/ that also resurfaces with the plural suffix ـان (-ân), as in پرنده (parande)پرندگان (parandegân).[1] Before the Arabic suffix, this /ɡ/ was Arabised to /dʒ/ by analogy with Persian loanwords in Arabic; compare بَرْنامَج (barnāmaj) vis-à-vis Persian برنامه (barnâme) etc.

Pronunciation

Readings
Classical reading?
Dari reading?
Iranian reading?
Tajik reading?

Suffix

ـجات (-jât)

  1. forms the plural of some nouns; such plurals often have a collective sense, e.g. referring to products or plants
    روزنامه (ruznâme, newspaper) + ‎ـجات → ‎روزنامجات (ruznâmejât, the print media)
    میوه (mive, fruit) + ‎ـجات → ‎میوجات (mivejât, fruits)
    سبزی (sabzi, vegetable) + ‎ـجات → ‎سبزیجات (sabzijât, vegetables)
    صیفی (seyfi, summery) + ‎ـجات → ‎صیفیجات (seyfijât, spring/summer crops)
    شتوی (šatavi, wintry) + ‎ـجات → ‎شتویجات (šatavijât, autumn/winter crops)
    مربا (morabbâ, jam) + ‎ـجات → ‎مرباجات (morabbâjât, jams)
    دوا (davâ, medicine) + ‎ـجات → ‎دواجات (davâjât, pharmaceuticals)

Usage notes

Sometimes a half-space is used when it follows a terminal ه (h) or ی (i). For example, one may come across روزنامه‌جات and صیفی‌جات rather than روزنامجات and صیفیجات.

See also

References

  1. ^ Gernot Windfuhr, John R. Perry (2009) “Persian and Tajik” (chapter 8), in The Iranian Languages (in English), page 430:
    Related, but irregular and rare, is suffixation of the generalizing plural suffix -j-āt to final vowel: ruz-nāme 'newspaper' > ruz-nāme-j-āt 'the printing media', sabzi 'greens, vegetable' > sabzi-j-āt 'vegetables' in the generic sense. (...) The alternation -i ­~ -i-j-āt originates in Middle Persian suffix -īg, which was loaned early into Arabic, with Pers. j > g, and, with the abstract feminine plural marker -āt, was later re-loaned into Persian, where it is moderately productive, where g thus still underlies the stem form.