Hello, you have come here looking for the meaning of the word
ܒܪܙܢܩܐ. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
ܒܪܙܢܩܐ, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
ܒܪܙܢܩܐ in singular and plural. Everything you need to know about the word
ܒܪܙܢܩܐ you have here. The definition of the word
ܒܪܙܢܩܐ will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
ܒܪܙܢܩܐ, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Classical Syriac
Etymology
From a Parthian compound reflecting the descendant of Proto-Iranian *upári (“over”) and the source of Classical Syriac ܙܢܩܐ (zanqā, “long boot”), Imperial Latin zanca (“a kind of Parthian shoe”) etc., semantically also close in Old Armenian զանգապան (zangapan); maybe also connected to ܙܢܩܐ (zanqā, “chin”) if employed for a neck-armour or collar; surely also reinterpreted by the Syriac suppletive nisba ܒܪ (bar, literally “son of”) and hence occasionally written apart.
Pronunciation
Noun
ܒܪܙܢܩܐ • (barzanqā) m (plural ܒܪܙܢܩܐ (barzanqē))
- jambeau, greave, puttee
- bracelet
Inflection
References
- “brznq”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
- Brockelmann, Carl (1928) Lexicon Syriacum (in Latin), 2nd edition, Halle: Max Niemeyer, published 1995, page 96a, derives all from the Akkadian word below following Zimmern, Heinrich (1915) Akkadische Fremdwörter als Beweis für babylonischen Kultureinfluss (in German), Leipzig: A. Edelmann, page 36
- Ciancaglini, Claudia A. (2008) Iranian loanwords in Syriac (Beiträge zur Iranistik; 28), Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag
- Fraenkel, Siegmund (1894) “Beiträge zum aramäischen Wörterbuch”, in Zeitschrift für Assyriologie und verwandte Gebiete (in German), volume 9, page 2 considers ܒܪܙܢܩܐ (barzanqā, “greave”), Classical Mandaic ࡁࡅࡓࡆࡉࡍࡒࡀ (/burzinqā/), Jewish Babylonian Aramaic בורזינקא (burzinqā, “turban”) (“bwrzynqˀ”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–) a variant reflex of the Middle Iranian word behind Persian گرزن (garzan, “crown”), which is rejected by Rundgren, Frithiof (1957) “Über einige iranische Lehnwörter im Lateinischen und Griechischen”, in Orientalia Suecana, volume 6, page 59, connecting Latin zanca etc. for the jambeau and for the headwear Akkadian (barsigu, paršigu, “headband”) explaining as from Sumerian (bar, “to weave”) and Sumerian (sig, “wool”)
- Lagarde, Paul de (1866) Gesammelte Abhandlungen (in German), Leipzig: F. A. Brockhaus, page 24
- Payne Margoliouth, Jessie (1927) Supplement to the Thesaurus Syriacus of R. Payne Smith, S.T.P., Oxford: Clarendon Press, page 62b
- Nöldeke, Theodor (1875) Mandäische Grammatik (in German), Halle: Verlag der Buchhandlung des Waisenhauses, page 20 fn. 2