Hello, you have come here looking for the meaning of the word . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say in singular and plural. Everything you need to know about the word you have here. The definition of the word will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

U+1A36, ᨶ
TAI THAM LETTER NA

Tai Tham

Translingual

Letter

(na)

  1. The 28th letter and 20th consonant of the Tai Tham Pali alphabet. In Pali it represents the dental nasal consonant /n/.

See also

  • (previous letter of the Pali alphabet)
  • (next letter of the non-Lao Pali alphabet)
  • (next letter of the Lao Pali alphabet)

Pali

Alternative forms

Particle

  1. Tai Tham script form of na
    • (Unknown), “(Unknown)”, in Unicode, page 20; republished in Michael Everson, Martin Hosken, Peter Constable, Revised proposal for encoding the Lanna script in the BMP of the UCS (PDF), Unicode Consortium, 2007 March 21:
      ᨷᩤᨭᩥᨾᩮᩣᨠ᩠ᨡᩴᩅᩥᩈᩮᩣ
      ᨵᩮᨶ᩠ᨲᩮᩣ ᩋᨷᩮᩅᨩᩥᩅᩥᨲᨬ᩠ᨩᩁᩮ ᨷᨬ᩻ᩣᨲᩴᩃᩮᩣᨠᨶᩣᨳᩮᨶ ᨽᩥᨶ᩠ᨴᩮᩈᩥ
      ᩃᩈᩴᩅᩁᨶ᩠ᨲᩥ ᪩᪦᪬
      pāṭimokkhaṃviso
      dhento apevajivitañjare paññātaṃlokanāthena nabhindesi
      lasaṃvaranti.
      Standard form:
      Pāṭimokkhaṃ visodhento appeva jīvitaṃ jahe. Paññattaṃ lokanāthena na bhinde sīlasaṃvaran"ti.
      Keeping the rules of conduct pure, perhaps abandon life so as not to break the self-restraint in conduct decreed by the world's protector.
    • 2017 July 19, Vinodh Rajan, Ben Mitchell, Martin Jansche, Sascha Brawer, “Proposal to Encode Lao Characters for Pali (revised)”, in Unicode Document Register L2017/17106r (PDF), page 21:
      ᨠᩮᩣᨵᩴ ᨩᩉᩮ ᩅᩥᨸ᩠ᨸᨩᩉᩮᨿ᩠ᨿ ᨾᩣᨶᩴ
      ᩈ ᨬ᩠ᨬᩮᩣᨩᨶᩴ ᩈᨻᩛᨾᨲᩥᨠ᩠ᨠᨾᩮᨿ᩠ᨿ
      ᨲᩴᨶᩣᨾᩁᩪᨸᩈ᩠ᨾᩥᨾᩈᨩᨾᩣᨶᩴ
      ᩋᨠᩥᨬ᩠ᨧᨶᩴ ᨶᩣᨶᩩᨸᨲᨶ᩠ᨲᩥ ᩈᩘᨣᩣᨲᩥ
      kodhaṃ jahe vippajaheyya mānaṃ saññojanaṃ sabbamatikkameyya taṃ nāmarūpasmimasajamānaṃ akiñcanaṃ nupatanti saṅgāti
      If he has given anger up, if he has abandoned conceit, if he has overcome every fetter, attachments do not afflict him who clings to nothing immaterial or material and has nothing.

Adjective

  1. Tai Tham script form of na (“that”)

Declension

Pronoun

 m

  1. Tai Tham script form of na (“him, it, that”)

Declension

Pronoun

 n

  1. Tai Tham script form of na (“it, that”)

Declension