Hello, you have come here looking for the meaning of the word
切れる. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
切れる, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
切れる in singular and plural. Everything you need to know about the word
切れる you have here. The definition of the word
切れる will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
切れる, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Japanese
Pronunciation
- Tokyo pitch accent of conjugated forms of 「切れる」
Source: Online Japanese Accent Dictionary
|
Stem forms
|
Terminal (終止形) Attributive (連体形)
|
切れる
|
きれる
|
|
Imperative (命令形)
|
切れろ
|
きれろ
|
|
Key constructions
|
Passive
|
切れられる
|
きれられる
|
|
Causative
|
切れさせる
|
きれさせる
|
|
Potential
|
-
|
-
|
-
|
Volitional
|
切れよう
|
きれよー
|
|
Negative
|
切れない
|
きれない
|
|
Negative perfective
|
切れなかった
|
きれなかった
|
|
Formal
|
切れます
|
きれます
|
|
Perfective
|
切れた
|
きれた
|
|
Conjunctive
|
切れて
|
きれて
|
|
Hypothetical conditional
|
切れれば
|
きれれば
|
|
Verb
切れる • (kireru) intransitive ichidan (stem 切れ (kire), past 切れた (kireta))
- be cut off, break, snap, burst, collapse
- be cut, be injured, become fissured
- 手が切れた。
- Te ga kireta.
- I cut my hand.
- break off, be interrupted
- cut or sever connection with
- run out, expire, terminate
- 期限が切れた。
- Kigen ga kireta.
- The term has expired.
- of a stock, run out, be exhausted, be used up
Conjugation
Katsuyōkei ("stem forms")
|
Mizenkei ("imperfective")
|
切れ
|
きれ
|
kire
|
Ren’yōkei ("continuative")
|
切れ
|
きれ
|
kire
|
Shūshikei ("terminal")
|
切れる
|
きれる
|
kireru
|
Rentaikei ("attributive")
|
切れる
|
きれる
|
kireru
|
Kateikei ("hypothetical")
|
切れれ
|
きれれ
|
kirere
|
Meireikei ("imperative")
|
切れよ¹ 切れろ²
|
きれよ¹ きれろ²
|
kireyo¹ kirero²
|
Key constructions
|
Passive
|
切れられる
|
きれられる
|
kirerareru
|
Causative
|
切れさせる 切れさす
|
きれさせる きれさす
|
kiresaseru kiresasu
|
Potential
|
切れられる 切れれる³
|
きれられる きれれる³
|
kirerareru kirereru³
|
Volitional
|
切れよう
|
きれよう
|
kireyō
|
Negative
|
切れない 切れぬ 切れん
|
きれない きれぬ きれん
|
kirenai kirenu kiren
|
Negative continuative
|
切れず
|
きれず
|
kirezu
|
Formal
|
切れます
|
きれます
|
kiremasu
|
Perfective
|
切れた
|
きれた
|
kireta
|
Conjunctive
|
切れて
|
きれて
|
kirete
|
Hypothetical conditional
|
切れれば
|
きれれば
|
kirereba
|
¹ Written imperative ² Spoken imperative ³ Colloquial potential
|
Derived terms
- 切れ (kire): sharpness, piece, bit
- 切れ口 (kirekuchi): cut end, section, opening
- 切れ字, 切字 (kireji): punctuation words in haiku, renga, etc.
- 切れ痔, 切痔 (kireji): anal fistula
- 切れ端 (kirehashi): scraps, cut end
- 切れ長 (kirenaga): long slits
- 切れ物, 切物 (kiremono): edged tool, cutlery
- 切れ目, 切目 (kireme): break, pause, gap, end
- 切れ間 (kirema): interval, break, rift
- 切れた縄 (kireta nawa): broken rope
- 切れっ処, 切れっ戸, 切処, 切戸 (kiretto): gap in a mountain ridge
- 切れっ端 (kireppashi): scraps, cut end
- 切れ込み (kirekomi): cut, notch, incision
- 切れ込む (kirekomu): cut into
- 切れ長の目 (kirenaga no me): almond eyes, slit eyes
- 切れるナイフ (kireru naifu): sharp knife
- 尻切れ (shirikire): object cut off at the end
- 板切れ (itakire): scrap lumber, piece of wood
- 紙切れ (kamikire, kamigire): scrap of paper
- 逆切れ (gyakugire): being angry at someone who would normally be angry at you
- 即切れ (sokugire): instantly exploding into a rage
- 手切れ (tegire): severing of connections or relations
- 頭切れ (tōkire): (comp) clipping off the beginning of a speech transmission
- 端切れ (hagire): scrap of cloth
- 半切れ (hangire): looking furious
- 棒切れ (bōgire): stick, piece of wood
- 息切れ (ikigire): shortness of breath
- 事切れる (kotokireru): expire, die
- 千切れる (chigireru): be torn to pieces
- 途切れる, 跡切れる (togireru): pause, be interrupted
- 千切れ雲 (chigiregumo): scattered clouds
- 手切れ金 (tegirekin): consolation money
- 尻切れ蜻蛉 (shirikire tonbo): leaving unfinished
- 途切れ途切れ (togiretogire): broken, intermittent
- ガン切れ (gangire): losing one's cool
- ブチ切れ, ぶち切れ (buchikire, buchigire): livid
- ブチ切れる, ぶち切れる (buchikireru, buchigireru): be enraged, flip out
- プチ切れ (puchigire): getting irked
- マジ切れ (majigire): being truly angry
- リンク切れ (rinkugire): dead link
- 裾が切れる (suso ga kireru): get frayed at the hem
- 皸が切れる, 皹が切れる (hibi ga kireru): be chapped
- 売り切れる, 売切れる (urikireru): be sold out
- 擦り切れる, 擦切れる, 摩り切れる (surikireru): wear out
- はち切れる (hachikireru): be filled to bursting
- 吹っ切れる, 吹っきれる (fukkireru): break through, become unbound by
- 有り切れ (arigire): remnants
- 高野切れ (kōyagire): fragments from the old literary work kept at Koyasan
- 制御切れ (seigyogire): (comp) control break
- 電力切れ (denryokugire): (comp) power supply cutoff
- 用紙切れ (yōshikire): (comp) out of paper
- 売り切れ, 売切れ, 売切 (urikire): sold-out
- 制御切れレベル (seigyogire reberu): (comp) control break level
- 金の切れ目が縁の切れ目 (kane no kireme ga en no kireme): relationships formed by wealth will end when the money ends
- 元値が切れる (motone ga kireru): be below the cost
- ひびの切れた, 皹の切れた (hibi no kireta): chapped
- 堪忍袋の緒が切れる (kanninbukuro no o ga kireru): be out of patience
- 切る (kiru): cut, sever, turn off
Suffix
切れる • (-kireru)
- be able to do, be able to finish
- 飲み切れますか?
- Nomikiremasuka?
- Can you drink it all up?
Usage notes
Attach after the 連用形 (ren'yōkei, “stem or continuative form”) of a verb, the suffix is often used with its negative form 切れない (kirenai).
Derived terms
- 切れ者, 切者 (kiremono): sharp and able person
- 切れ手, 切手 (kirete): man of ability
- 切れない, 切れ無い (kirenai): being too many or too much
- 切れる男 (kireru otoko): able man
- 切っても切れない (kitte mo kirenai): inseparable
- 仕切れない (shikirenai): impossible to do
- 頭が切れる (atama ga kireru): be sharp, be keen
- 入り切れる (irikireru): be able to get in
- 割り切れる, 割切れる (warikireru): be divided without remainder
- 数え切れない (kazoekirenai): countless, incalculable
- 食べ切れない (tabekirenai): more than one can eat
- 待ち切れない (machikirenai): waiting impatiently for
- やり切れない, 遣り切れない (yarikirenai): unbearable, intolerable
- 割り切れない (warikirenai): indivisible, unconvincing
- 死んでも死に切れぬ (shinde mo shinikirenu): I can't die and leave things this way
- 切る (kiru): (suffix) finish, be through
References
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
- ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN