Hello, you have come here looking for the meaning of the word
康斯坦丁. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
康斯坦丁, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
康斯坦丁 in singular and plural. Everything you need to know about the word
康斯坦丁 you have here. The definition of the word
康斯坦丁 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
康斯坦丁, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Chinese
Pronunciation
Proper noun
康斯坦丁
- A transliteration of the English male given name Constantine
- A transliteration of the English or French male given name Constantin
- A transliteration of the Dutch male given name Constantijn
- A transliteration of the German, Czech, or Danish male given name Konstantin
References
- Proper Names And Translation Service, Xinhua News Agency, editor (1993), “Constantine 康斯坦丁”, in 世界人名翻译大辞典 [Names of The Worlds Peoples: A comprehensive dictionary of names in Roman-Chinese] (in Chinese), Beijing: China Translation & Publishing Corporation, →ISBN, →OCLC, page 621.
- Proper Names And Translation Service, Xinhua News Agency, editor (1993), “Constantin 康斯坦丁 ”, in 世界人名翻译大辞典 [Names of The Worlds Peoples: A comprehensive dictionary of names in Roman-Chinese] (in Chinese), Beijing: China Translation & Publishing Corporation, →ISBN, →OCLC, page 621.
- Proper Names And Translation Service, Xinhua News Agency, editor (1993), “Constantijn 康斯坦丁 ”, in 世界人名翻译大辞典 [Names of The Worlds Peoples: A comprehensive dictionary of names in Roman-Chinese] (in Chinese), Beijing: China Translation & Publishing Corporation, →ISBN, →OCLC, page 621.
- Proper Names And Translation Service, Xinhua News Agency, editor (1993), “Konstantin 康斯坦丁”, in 世界人名翻译大辞典 [Names of The Worlds Peoples: A comprehensive dictionary of names in Roman-Chinese] (in Chinese), Beijing: China Translation & Publishing Corporation, →ISBN, →OCLC, page 1530.