Appendix:Indonesian adjectives

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Appendix:Indonesian adjectives. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Appendix:Indonesian adjectives, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Appendix:Indonesian adjectives in singular and plural. Everything you need to know about the word Appendix:Indonesian adjectives you have here. The definition of the word Appendix:Indonesian adjectives will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofAppendix:Indonesian adjectives, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

This explains the usage of Indonesian adjectives (adjektif, adjektiva, kata sifat). In many cases, adverbs are confused with the adjectives, here in this page, these are treated separately.

Placement

As a rule, adjectives are generally placed after the head noun (then this sequence is known as postposed or head-initial). However, in numerous fixed phrases, including metaphors (often inherited from Malay), adjectives are placed before the head noun (preposed or head-final). Examples from fixed phrases include:

  • Si Pahit Lidah, literally means "someone with the bitterness of a tongue", although most often translated as something like "The Bitter Tongue";
  • keras kepala "a hard head" and besar kepala "a big head", metaphors for a stubborn person;
  • padan muka "a dishonest face", freely translated as "you deserved it"; and
  • Setia Hati "Obedient Heart", a style of pencak silat, now split into several organizations.

There are also few adjectives that are always placed before the head noun, regardless of being fixed phrases or not:

  • penuh (full)
  • bekas (former (of an item)) (can be placed before or after nouns)
  • mantan (former (of a person))
  • oknum (notorious (of a person))

These apparent exceptions to the placement of adjectives, may have been originated as nominalized adjectives, which can be also formed by adding -nya (keras kepalakerasnya kepala).

Degree

Degree in Indonesian adjectives can be formed by affixation, or by adverbs.

Superlatives

Superlatives are formed by either prefixing ter- (although this do not exist for all adjectives), placing paling ~ sangat ~ amat before the adjective, or (in the colloquial language) placing banget ~ sekali after the adjective.

Equatives

Equatives are formed by se- + reduplication + -nya, although this is more common in formal language rather than in speech.

Inflected comparatives

Inflected comparatives are relatively rare, but the examples can be formed by -an (e.g. besaran) and mostly found in colloquial speech (the analytic one is more common, by placing lebih before the adjective).

Uninflected comparatives do exist in some fixed phrases, e.g. besar pasak daripada tiang, lit. "the peg is larger than the pole".

Derivation

Adjectives can be derived into verbs, by adding meng- ~ ng- (colloquial), most often with the sense of "becoming root", e.g. membesar (to be big), mengecil (to be small)

Demonyms

Currently, the only distinct demonyms in Indonesian are Portugis and Tionghoa, being derived from Portugal (Portugal) and Tiongkok (China), respectively.