Belorussianism

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Belorussianism. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Belorussianism, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Belorussianism in singular and plural. Everything you need to know about the word Belorussianism you have here. The definition of the word Belorussianism will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofBelorussianism, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

English

Alternative forms

Etymology

Belorussian +‎ -ism

Pronunciation

  • IPA(key): /ˌbɛləˈɹʌʃənɪzəm/
    • (file)

Noun

Belorussianism (countable and uncountable, plural Belorussianisms)

  1. (linguistics) An expression or characteristic peculiar to the Belarusian language.
    • 1987, Moshe Taube, Hugh M. Olmstedt, ““Povest' o Esfiri”: The Ostroh Bible and Maksim Grek's Translation of the Book of Esther”, in Harvard Ukrainian Studies, volume 1, number 1/2, page 102 fn. 14:
      KUL 378 is early among Burcev manuscripts (see Appendix, no. A-1). Variation is largely expected to be restricted to phonetic and orthographic Ukrainianisms and Belorussianisms such as […]
    • 1992, Paul Wexler, ““Diglossia et schizoglossia perpetua – the fate of the Belorussian language””, in Sociolinguistica, volume 6, number 1, →DOI, page 46:
      Belorussian thus constitutes a unique phenomenon among the Slavic literary languages: here is a language in a perpetual state of diglosso-schizoglossia involving three related Slavic languages (and two simultaneously – Polish and Russian). The result ofthese conditions was that the first literary language in the Belorussian lands of the Grand Duchy of Lithuania shared the scene with a variant of Church Slavic saturated to varying degrees with belorussianisms, while the modern Belorussian literary language, based, to be sure, on native dialects with a varying number of isoglosses extending into Russian territory, with or without a flood of elements from Polish and/or Russian in its spoken and written forms, had to compete with Russian and Polish for written functions.
    • 1999, Gennady Estraikh, Soviet Yiddish: Language-Planning and Linguistic Development, Oxford University Press, →DOI, →ISBN, section 2.5:
      In fact, however, almost all neologisms originally came into the literary Soviet Yiddish from Russian rather than Ukrainian or Belorussian. Ukrainian and, especially even less developed (in terms of modern termonology) Belorussian, played a negligible role as donor languages. Thus the Yiddish verb derkenen zikh, a loan translation of the Belorussian spaznatstsa (to meet), is a rare example of modern Belorussianisms (listed in Plavnik and Rubinshtejn 1932 and in Rokhkind and Shkljar 1940).
  2. (politics) Support for hegemony of Belorussian identity.
    • 1956, Nicholas Vakar, Belorussia: The Making of a Nation, Harvard University Press, pages 132, 150:
      As long as Belorussianism had been a movement away from Russia, it was welcome. But as soon as it had become a movement away from Poland, it could not be tolerated. […] the Soviets had been up against men, and not against symbols of Belorussianism.

Coordinate terms