Citations:太政大臣

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Citations:太政大臣. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Citations:太政大臣, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Citations:太政大臣 in singular and plural. Everything you need to know about the word Citations:太政大臣 you have here. The definition of the word Citations:太政大臣 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofCitations:太政大臣, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Japanese citations of 太政大臣

  • late 9th century, Ise Monogatari (section 98)
    むかし、おほきおほいまうちぎみ()こゆる、おはしけり。
    Mukashi, ōki ōimochigimi to kikoyuru, owashikeri.
    Long ago, there lived a certain chancellor.
  • late 9th century, Ise Monogatari (section 101)
    「などかくしもよむ」と()ひければ「おほきおとど(ゑい)(ぐわ)のさかりにみまそかりて、(とう)()のことに(さか)ゆるを(おも)ひてよめる」となむ()ひける。
    “Nado kakushi mo yomu,” to iikereba. “Ōki otodo no eiga no sakari ni mimasokarite, Tōshi no koto ni sakayuru o omoite yomeru,’ to namu iikeru.
    “Why compose a poem such as this?” they asked. He answered, “I was thinking how the chancellor has reached such heights these days and how his entire clan prospers.”
  • 太政大臣 朝廷職員令云:太政大臣[於保萬豆利古止乃於保萬豆岐美
    Chancellor of the realm - according to the imperial Shikiin-ryō: the chancellor of the realm is ōmatsurigoto no ōmatsugimi
  • c. 974, Fujiwara no Michitsuna no Haha, Kagerō Nikki (part three)
    「こはたがぞ、(ほり)(かは)殿()(おん)ことにや」と()へば「おほきおとど()(ふみ)なり、()(ずい)(じん)にあるそれがしなむ殿(との)にもて()たりけるを、おはせずといひけれどなほたしかにとてなむおきてけり」と()ふ。
    “Ko wa ta ga zo, Horikawa-dono onkoto ni ya,” to toeba. “Ōki otodo no o-fumi nari, mi-zuijin ni aru sore ga shi nan tono ni mote kitarikeru o, owasezu to iikeredo nao tashika ni totenan okitekeri,” to iu.
    (please add an English translation of this example)
  • early 13th century, Heike Monogatari (chapter 1)
    ...まぢかくは(ろく)()()(にふ)(だう)(さきの)(だい)(じやう)(だい)(じん)(たひらの)()(そん)(きよ)(もり)(こう)(まう)(ひと)のありさま、(つた)へうけたまはるこそ(こころ)(うた)(およ)ばれね。
    ...majikaku wa Rokuhara no nyūdō, saki no daijō-daijin Taira no Ason Kiyomori-kō to mōshi hito no arisama, tsutae uketamawaru koso kokoro mo uta mo oyobarene.
    But closest of all, and utterly beyond the power of mind to comprehend or tongue to relate, is the tale of Taira no Ason Kiyomori, the Rokuhara Buddhist Novice and Former Chancellor.

References

  1. 1.0 1.1 Peter MacMillan, transl. (2016), The Tales of Ise, Penguin UK, →ISBN
  2. ^ Helen Craig McCullough (1988) Heike Monogatari, illustrated, reprint, annotated edition, Stanford University Press, →ISBN, page 23

Old Japanese citations of 太政大臣

  • 720, Nihon Shoki, Emperor Tenji, tenth year:
    癸卯、大錦上中臣金命宣神事。是日、以大友皇子拜太政大臣
    On the day of the Water Rabbit, Daikinjō Nakatömi nö Kane nö Murazi was ordered to say prayers to the gods. That day, Prince Opotömö was appointed grand minister.